プロフィール

  • Instagram
  • Youtube
  • Facebook

英語系資格

英検準一級 TOEIC865

海外渡航歴

カナダ1年半

自己紹介

バンクーバーに1年半居ました。

0 628
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で私は自分の耳を疑いましたは"I couldn't believe my ears"といいます。日本語の表現と似ていますね。 何かを聞いたときや、その内容が驚きで信じられないときに使う表現です。たとえば、ある人がとてもいいニュースを伝えた時、もしくはとても悪いニュースを伝えた時に使えます。 例文を紹介します。 When my boss told me I was getting a promotion, I couldn't believe my ears. (上司から昇進することを告げられた時、私は自分の耳を疑いました。) I heard that the concert tickets sold out in just five minutes. I couldn't believe my ears. (コンサートのチケットが5分で完売したと聞いて、私は自分の耳を疑いました。) I couldn't believe my ears when I heard that the company was going bankrupt. (会社が倒産するという話を聞いて、私は自分の耳を疑いました。) 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 472
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

耳栓は英語でEarplugs といいます。Earは耳。plugには詰め物、栓、という意味があります。 つまり、耳に詰め込むもの、耳をふさぐもの。という意味です。 耳栓をして寝るというのは一般的には以下の表現がよく使われます。 ・I always wear earplugs when I go to bed ・I use earplugs when I sleep. ・I put earplugs in when I go to sleep. ・It's normal for me to wear earplugs at bedtime. ・I sleep with earplugs in いずれの表現も耳栓をして寝るということを直接的に表現しています。 このように英語での表現にはさまざまなバリエーションがあります。日本語でも一緒ですね。 ただ一般的には長ったらしい英語よりシンプルな表現が好まれます。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 532
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

自己中心的というのはself-centered という言い方ができます。 文字通り自分自身が中心であるという意識ですね。 質問にある人間は利己的で自己中心的な生き物ですっていうのは" Human beings are inherently selfish and self-centered ということができます。 ちなみに、自分自身に過剰な自信を持っていたり、他人を見下した態度をとるような人も日本語では自己中心的と呼ぶことが多いですが、それは Full of oneself といいます。 He is always taking about himself and thinks he's better than everyone else. He's so full of himself. (彼は常に自分は他人より優れていると考えている。自己中心的な人だ。) 一方で今回の質問のように、利己的で他のものの意見を聞かないような場合にはSelf-centered が適切です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 552
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

自己流というのは英語で self-taught といいます。 楽器などを誰かに教わるわけでもなく、自分で身に着けたような人ですね。 いくつか例文を紹介します。 He is a self-taught musician who learned how to play the guitar by himself. (彼はギターを独学自己流で身に着けたミュージシャンです。) He's a self-taught artist who never attended any art school. (彼は美術学校に通ったことが無い自己流のアーティストです) 他にもself-studiedという言い方もできます。self-taught の同義語です。 His impressive knowledge of ancient history was all self-studied, as he had never taken a class on the subject. (彼の素晴らしい古代歴史知識は全て独学によるものです。その授業を取ったことありません) 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,201
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

婉曲的にということでしたので、使えるフレーズはこのようなものがあると思います。 Do oneself in というのは自分自身の命を終えるという意味です。 Do in というのは通常、疲れさせたり、倒れさせたり、無力化したりすることを意味しますが、do oneself in といったとき、想起されるのはSuicide ですね。 He was so depressed that he almost did himself in last week. (彼はすごく憂鬱だったので先週自殺しようとした。) ほかにはtake the easy way out という表現もあります。これは困難なシチュエーションで楽な方に逃げていくことを表現するフレーズです。否定的なニュアンスが強いので使うときには注意が必要です。 When his wife left him, he couldn't handle the pain and decided to take the easy way out. (妻に捨てられたとき、痛みに耐えきれず、楽な道に行くことを選んだ。) 参考になれば幸いです。

続きを読む