Yoko Kanai

Yoko Kanaiさん

Yoko Kanaiさん

自己流 を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

教わらず自分だけでやり方を見つけた時に使う「自己流」は英語でなんというのですか?

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/08 00:00

回答

・Do it my own way
・Doing it my way
・Marching to the beat of my own drum

I figured it out and did it my own way.
「自分で解決策を見つけて、自分なりの方法でやってみました。」

Do it my own wayとは「自分自身の方法でやる」を意味します。他人の提案やアドバイスを無視して、自分だけのやり方で物事を進めることを示します。このフレーズは、他人に干渉されたくないときや、自分のスタイルを貫きたい場合に使われます。正反対の考え方がある場合や、自分のアプローチを信じている場合も利用することができます。また、自分の個性や独自性を強調する際にも使用します。しかし、しばしば自由すぎる行動や反社会的な行動を示すこともあります。

I figured it out by doing it my way.
自分のやり方でそれを理解することができました。

I don't always follow the traditional methods. I prefer marching to the beat of my own drum.
従来の方法には必ずしも従わないんです。自分自身のペースで進むことを好みます。

Doing it my wayは自分の方法で物事をやることを指し、他人のアドバイスや提案を無視することを含むことが多いです。これは独立性と自主性を強調するフレーズで、自分の最善の判断を行う能力を重視します。一方、"Marching to the beat of my own drum"は、要望や期待を無視して自分だけの道を進むことを意味します。これは、一般的な意見や行動パターンから意図的に逸脱することの表現で、創造性や個性を強調します。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 14:17

回答

・self-taught
・self-studied

自己流というのは英語で self-taught といいます。
楽器などを誰かに教わるわけでもなく、自分で身に着けたような人ですね。

いくつか例文を紹介します。

He is a self-taught musician who learned how to play the guitar by himself.
(彼はギターを独学自己流で身に着けたミュージシャンです。)

He's a self-taught artist who never attended any art school.
(彼は美術学校に通ったことが無い自己流のアーティストです)

他にもself-studiedという言い方もできます。self-taught の同義語です。

His impressive knowledge of ancient history was all self-studied, as he had never taken a class on the subject.
(彼の素晴らしい古代歴史知識は全て独学によるものです。その授業を取ったことありません)

参考になれば幸いです。

0 513
役に立った
PV513
シェア
ツイート