プロフィール

  • Instagram
  • Youtube
  • Facebook

英語系資格

英検準一級 TOEIC865

海外渡航歴

カナダ1年半

自己紹介

バンクーバーに1年半居ました。

0 412
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お菓子の飴は英語で Candy といいます。日本語でも Candy といいますね。 Could you give me some candy? ( 何個か飴ください) Where did you get those candies? ( どこでその飴買ったの??) "Would you like some candy?" (飴を食べませんか?) ちなみにWould you like~~? で~~はいかがですか?という表現です。 レストランなどで Would you like a bottle of water? (お水はいかがですか?)というひょげんをよく聞きます。

続きを読む

0 197
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

悪気はないんだというのは英語で No offence といいます。 offence というのは 不快にさせる といった意味の言葉です。 不快にさせるつもりはないんだ=悪気はないんだ。となります。 No offense. Don't take it the wrong way, please. (悪気はないんよ。誤解しないでほしい) Don't take it the wrong way. (誤解しないでね) Oh, I'm sorry. No offence. (あ、わるい。でも悪気はないんだ) 参考になれば幸いです(^^)

続きを読む

0 350
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

挨拶は英語で Greeting です。 ただし今回の質問者様のケースですと 「まぁ、ペラペラとは言わないけどあいさつ程度ならまぁなんとかなるかなぁ」ということだと思います。 それでしたら英語で Well,,, I'm not perfect but I can speak a little bit. ということができます。 直訳すると「まあ、完璧ってわけではないんだけども、少しだけなら話せるよ」といった意味です。 I can't speak English や No English!! よりもずっとポジティブな響きです。 参考になれば幸いです(^^)

続きを読む

0 223
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

愛想笑いは英語で Forced smile や Polite smile や Fake smile と言い方ができると思います。 I am not good at making a forced smile. (愛想笑いつくるのあまり特印じゃないんだよなぁ。。。) I love his polite smile. It's so obvious that the smile is not from his heart. (彼の愛想笑い好きだわ。心の底から笑ってないっていうの見え見え) 参考になれば幸いです(^^)

続きを読む

0 197
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

愛妻家はいろいろな言い方がありますが、一つには Loving husband という言い方があります。 他にも Dedicated husband という言い方もできます。 献身的な夫といった意味になります。 My co-worker is known as a loving husband/ My co-worker is known as a dedicated husband (同僚は奥さん思いで愛妻家として有名です) I am looking for a dedicated husband (愛妻家の夫を探しています) 参考になれば幸いです(^^)

続きを読む