プロフィール
カラオケで友人に対して、"I actually have quite a wide repertoire"と言うと良いでしょう。 これは「実は私はかなり広いレパートリーを持っている」という意味です。 また、"You know, I have a pretty extensive repertoire"と言っても良いです。これは「知ってる?私はかなり幅広いレパートリーを持っているんだよ」という意味です。 どちらの表現でも、友人に自分のカラオケの幅広さを伝えることができます。 例文 You know, I can actually sing a wide range of songs. I've got quite the repertoire! (俺って結構レパートリー広いんだよ)
レシピをアレンジするというのは英語でいろんな言い方があります。パッと思いついただけでも、modify a recipe 、adapt a recipe 、customize a recipe の3つがあります。 大きな違いはありません。 "I'm going to modify the recipe by reducing the amount of sugar and adding some spices for extra flavor." (砂糖を減らして、スパイスを足すアレンジをしてみます。) "I adapted the recipe to make it gluten-free by substituting the wheat flour with almond flour." (小麦粉の代わりにアーモンド粉を使用して、グルテンフリーにレシピを適用しました) "We customized the recipe to fit our dietary preferences by using plant-based ingredients instead of animal products." (私たちは食事の嗜好に合わせて、動物性の材料の代わりに植物性の材料を使用することで、レシピをカスタマイズしました。) 参考になれば幸いです(^^)
リフォームは英語で reformか renovateです。 両者には微妙な違いがあります。 Reform" は、何かを改善・改革することを指します。家の場合、建物の構造やデザインを大幅に変更し、改良を加えることを意味します。一般的には、建物の用途や機能の改善を伴う大規模な変更を指します。 一方、"renovate" は、修復・改修することを指します。家の場合、既存の建物を修理し、改善するために内部や外部のアップグレードを行います。主に見た目や機能の改善に焦点を当てていますが、建物の基本的な構造やデザインは大幅に変更されることはありません。 "We decided to reform our old house by completely changing its layout and adding an additional floor." (レイアウトを変えたり、階数を増やしたりと思い切って古い家をリフォームしてみました。) "We renovated our kitchen by updating the appliances giving it a fresh coat of paint." (家電をアップロードし、新しく塗装しなおしてキッチンをリノベーションしました。)
リビングルームは英語でもそのまま living roomということができます。 例文をいくつか紹介します。 "I want to live in a house with a large garden and a spacious living room." (大きな庭と大きなリビングがある家に住みたい。) "I'm looking for a house that has a large yard and a spacious living area." (大きな庭と大きなリビングがある部屋を探しています) 参考になれば幸いです(^^)