プロフィール
「テストで間違えた問題はすぐに見直ししなさい」と子供に言いたい場合、英語で「Review the questions you got wrong on the test right away」と言うことができます。 また、「Review」の代わりに「Go over」を使うこともできます。「Go over」は、「再度見直す」という意味があります。 例えば、「Go over the questions you missed on the test as soon as possible」と言えば、「テストで間違えた問題は早めに再度見直しなさい」という意味になります。 参考になれば幸いです。
スカッとしたはいろいろないいかたがありますが、 refreshed, relieved, weight lifted off my shouldersなどが一般的です。 「ずっとモヤモヤしていたものを全部言えたのでスカッとしたよ。」を英語で表現する場合、「I felt so refreshed after being able to finally speak up about everything that had been bothering me.」と言うことができます。 他にも例文紹介します。 「I felt relieved after getting everything off my chest that had been bothering me for so long」、 「It was a great feeling to finally be able to express everything that had been weighing on me」、 「I felt a weight lifted off my shoulders after finally being able to speak my mind about everything that had been bothering me」 参考になれば幸いです
すかさずというのはつまり~するとすぐにという意味ですよね。 いろんな方法で表現することができます。 immediately after right after as soon as within moments of などなど、、、 いずれも「すかさず」を表す表現です。 いろんな表現を試してみてください。 例文紹介します。 "A tsunami warning was quickly issued on TV right after the earthquake." (地震直後、テレビで迅速に津波警報が発令されました。) "Within moments of the earthquake, a tsunami alert flashed on TV screens." (地震の直後、テレビ画面に津波警報が瞬時に表示されました。) "As soon as the earthquake hit, a tsunami warning was broadcast on television." (地震が発生するとすぐに、テレビで津波警報が放送されました。)
スカーフをまくというのは上記のような表現があります。 例文紹介します。 "to wear a scarf around one's neck":スカーフを首に巻いて着用することを表現する場合に使われます。 "to drape a scarf around one's neck":スカーフを首に垂らして着用することを表現する場合に使われます。 "to loop a scarf around one's neck":スカーフを首にループさせて着用することを表現する場合に使われます。 どれも一般的な表現で、会話や文章で自然に使われます。 以下に例文を示します。 "I always wear a scarf around my neck during the winter months." (冬の間はいつもスカーフを首に巻いています。) "She draped a colorful scarf around her neck and headed out into the chilly autumn air." (彼女はカラフルなスカーフを首に垂らして、冷たい秋の空気の中へ出かけました。) "He looped the scarf around his neck twice to keep out the cold wind." (彼は風邪を防ぐために、スカーフを首に2重にループさせました。) 参考になれば幸いです(^^)
このスカートかわいいでしょう?は This skirt is cute, right? やThis skirt is cute, isn't it? ということができます。 もしくはそのスカートはいたところ見せてウキウキした感じでWhat do you think??ときくことで「かわいいでしょう?」と同じ意味にもなると思います笑 例文紹介します A: Hey, I just got this new dress. What do you think? B: Oh, it's really cute! It looks great on you. A: Thanks! I was a little unsure about it. B: No way, you should definitely wear it out. A: ねえ、この新しいドレス買ったんだ。どうかな? B: ああ、可愛いね!似合ってるよ。 A: ありがとう!ちょっと迷ってたんだ。 B: いやいや、ぜひ着て行っちゃいなよ。