Shinjiさん
2023/04/03 10:00
レパートリーが広い を英語で教えて!
カラオケで、友人に「僕、結構レパートリー広いんだ」と言いたいです。
回答
・Have a wide range of skills
・Have a broad skill set.
・Have an extensive repertoire.
I have a wide range of skills when it comes to karaoke songs.
「カラオケの曲に関しては、僕、結構レパートリー広いんだよ。」
「Have a wide range of skills」は、多岐にわたるスキルや能力を持っていることを意味します。この表現は、自己紹介や就職活動、職務経歴書などで自分の資質や能力を説明する際に使われます。特に、多様な課題に対応できる柔軟性や適応力を強調したいときに有効な表現です。具体的なスキルを挙げることで、さらに説得力を増すことができます。
I have a broad skill set when it comes to karaoke songs.
「カラオケの曲に関しては、結構レパートリーが広いんだよ。」
I have an extensive repertoire, you know.
僕、結構レパートリー広いんだよ。
Have a broad skill setは、様々な能力や技術を持っていることを表し、一般的にビジネスや職業の文脈でよく使われます。一方、Have an extensive repertoireは、特定の分野、特に芸術やエンターテイメント(音楽、演劇、ダンスなど)で多くの作品やパフォーマンスを扱う能力を表します。
回答
・Have a wide range of skills
・Jack of all trades
・Wear many hats
I actually have a wide range of skills when it comes to karaoke.
実は、カラオケに関しては、僕、結構レパートリーが広いんだ。
「Have a wide range of skills」は、「幅広いスキルを持っている」という意味です。この表現は、自己紹介や履歴書、職場での会話など、自分の能力をアピールしたいときに使われます。例えば、プログラミング、デザイン、マーケティングなど、様々な分野のスキルを持っている場合などに使えます。この表現を使うことで、自分が多様なタスクをこなす能力があることを示すことができます。
I'm a jack of all trades when it comes to karaoke. I have a wide repertoire.
カラオケに関しては、私は何でもこなす人間だよ。レパートリーがかなり広いんだ。
I wear many hats when it comes to karaoke. I have a wide repertoire.
カラオケに関しては多くの役割を果たしています。レパートリーもかなり広いんだ。
「Jack of all trades」は、様々なスキルを持ち、多岐にわたる仕事をこなす人を指します。一方、「Wear many hats」は、特に一つの職場や状況の中で、様々な役割を果たす人を指します。前者は一般的に多才さを強調し、後者は特定の環境での多機能性を強調します。
回答
・extensive repertoire
・wide repertoire
カラオケで友人に対して、"I actually have quite a wide repertoire"と言うと良いでしょう。
これは「実は私はかなり広いレパートリーを持っている」という意味です。
また、"You know, I have a pretty extensive repertoire"と言っても良いです。これは「知ってる?私はかなり幅広いレパートリーを持っているんだよ」という意味です。
どちらの表現でも、友人に自分のカラオケの幅広さを伝えることができます。
例文
You know, I can actually sing a wide range of songs. I've got quite the repertoire!
(俺って結構レパートリー広いんだよ)