Carnelina

Carnelinaさん

2023/04/13 22:00

超エリート・スーパーエリート を英語で教えて!

とても優秀な人物、学歴を持った人や、その学校について、超エリート校、スーパーエリートなどと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 676
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 00:00

回答

・Top-notch elite
・High-flier
・Cream of the crop

Harvard University is considered a top-notch elite institution, producing many successful and accomplished individuals.
ハーバード大学は最高水準のエリート機関とされており、多くの成功した優秀な人材を輩出しています。

Top-notch eliteは、特にその分野で最も優れた人々、最高峰のエリートを指す英語表現です。この表現は、主にビジネスやスポーツ、学術など、競争が激しく、特別な才能やスキルが求められる環境で使われます。例えば、ある企業の最高経営陣、あるいはオリンピックの金メダリストなどを表す際に用いられます。

He is a high-flier who graduated from an Ivy League university.
彼はアイビーリーグの大学を卒業した超優秀な人物です。

This university is the cream of the crop, only the most elite students can get in.
この大学は最高のもので、最もエリートの学生しか入学できません。

High-flierは特にビジネスやキャリアにおいて、大いに成功している人や、将来的に大成功を収める可能性がある人を指すことが多いです。一方、"cream of the crop"は任意のグループや分野の中で最も優れている人々やものを指します。なので、"high-flier"は個々の人の実績や能力に焦点を当てるのに対し、"cream of the crop"は群集の中での相対的な位置づけに焦点を当てます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/21 15:00

回答

・elite

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。
質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

the eliteを使うことが多いです。

スペルを見ても「エリート」で問題なさそうに見えますが、カタカナで書くなら「イリート」といった読み方になります。

エリートではなく普通の人々の住居 domestic dwellings of ordinary people, not the elite

He is one of the elite of the baseball world.
彼は野球界でのエリートです。

役に立った
PV676
シェア
ポスト