Atsushi Tomonaga

Atsushi Tomonagaさん

2023/04/03 10:00

鮎釣りが解禁 を英語で教えて!

会社で、釣り仲間の同僚に「鮎釣りが解禁になったね」と言いたいです。

0 381
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 00:00

回答

・Ayu fishing season has started.
・Ayu fishing season is open.
・Ayu fishing season has commenced.

The Ayu fishing season has started, hasn't it?
「鮎釣りのシーズンが始まったんだよね?」

「Ayu fishing season has started.」は「アユの漁期が始まった」という意味です。このフレーズは、アユが漁獲可能な時期が始まったことを示しています。主に漁業者や釣りを楽しむ人々、またはアユ料理を楽しみにしている飲食店や食通などにとっての重要な情報です。また、季節の移り変わりや自然のリズムを感じる表現としても使われます。例えば、夏の訪れを感じさせるニュース記事や会話などで使うことができます。

The Ayu fishing season is open, isn't it?
「鮎釣りの解禁になったね?」

The Ayu fishing season has commenced, hasn't it?
「鮎釣りの季節が始まったんだね。」

Ayu fishing season is openとAyu fishing season has commencedの両方ともアユの釣りシーズンが始まったことを表しています。Openはシーズンが進行中であり、釣りが可能であることを示します。一方、Commencedはシーズンがちょうど始まったことを強調します。したがって、シーズンの初めにはCommencedが、シーズン中にはOpenが適切に使用されます。また、Commencedは少しフォーマルな言葉遣いです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 00:00

回答

・Ayu fishing season has started.
・Ayu fishing season is open.
・Ayu fishing season has commenced.

The Ayu fishing season has started, hasn't it?
「鮎釣りのシーズンが始まったんだよね?」

「Ayu fishing season has started.」は「アユの釣りのシーズンが始まった。」という意味です。アユは夏に川でよく釣られる魚で、その特定の時期(通常は春から秋にかけて)が釣りのシーズンとされています。このフレーズは、そのシーズンの開始を告げるときや、釣りに行く計画を立てるとき、釣りの話題を友人や家族と話すときなどに使われます。また、このフレーズはアユの釣りが許可されている地域や、釣りを楽しむ人々にとって、自然のサイクルや季節の変化を感じるための一つの指標となります。

Ayu fishing season is open now, isn't it?
「鮎釣りのシーズンが開始されたね。」

The Ayu fishing season has commenced, hasn't it?
「鮎釣りのシーズンが始まったね?」

"Ayu fishing season is open"と"Ayu fishing season has commenced"は似た意味を持つが、微妙な違いがある。"Ayu fishing season is open"は、漁の季節が始まり、誰でも参加できることを示す一方、"Ayu fishing season has commenced"は、季節が始まったことを堅苦しく、公式に発表するような感じを与える。例えば、一般的な会話や友達との会話では"Open"を、公式の発表やニュースレポートでは"Commenced"を使用する場合がある。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/04 18:21

回答

・Ayu fishing is now permitted
・Ayu fishing has been given green light

あゆは英語でも Ayuです。

Ayu fishing is now permitted
いまアユ釣りが解禁されています。
という意味になります。

Permit で「許可を出す」という意味です。
それが今回受け身になって、 アユ釣りが許可されました。=解禁されましたという意味になります。

他にも Give green light というイディオムを使うこともできます。 Give green light はゴーサインを出すということです。聞いたことあるかもしれませんが、海外では青信号ではなく Green light です。まぁ、あれはどうみても緑ですしね笑

参考になれば幸いです(^^)

役に立った
PV381
シェア
ポスト