プロフィール
ユーチューバーが受ける案件は英語で paid sponsorship といいます。 This is not a paid sponsorship at all. It is literally a program that I use every single days multiple times for every aspect of my business. I strongly recommend it. ( これは案件なんかじゃないんだ。俺が本当に毎日何回も俺のビジネスのあらゆる面のために使っているプログラムなんだ。すごいおすすめ) literally ... マジで multiple times... 複数回 参考になれば幸いです(^^)
意識的には英語でconsciously です。 無意識には英語で unconsciously です。 Consciously or not, you may hold biases towards people who are different to you. (意識的だろうとそうでなかろうと、あなたはあなたと違う人には偏見をもってしまうかもしれない) 質問者さんのシチュエーションなら Consciously effort to maintain the muscle is very important. ( 意識的に筋肉をキープする努力は大切です) ということができます。 参考になれば幸いです(^^)
意味をつかみ取るというのはいろいろな言い方があると思います。 ひとつおすすめなのは Grasp the meaning です。 意味を理解するという意味ですが、 Get the meaning よりしっかりした響きがあります。 質問の、英語の長文を読み慣れてきたので、「瞬時に意味をつかみ取れるようになった」と言いたいですというのを考えてみると、 I've become able to grasp the meaning in an instant as I've grown accustomed to reading longer English texts." (英語の長文を読みなれてきたので、瞬時に意味をつかみ取れるようになった) in an instant = すぐに As ~~ = ~ので grow to do = 成長して~する 参考になれば幸いです(^^)
「意外」という単語を英語にするのって難しいですよね。僕のクラスに来る多くの生徒も「意外」という言葉によく苦戦しています。 そういう時に思い出してほしいのは、「コアイメージを考える」ということです。つまり、「意外」ってそもそもどういう意味なんでしょう? 「知らなかった」とか「予想していなかった」とか「驚き」といったニュアンスがあると思います。 それを英語にしちゃえばいいんです。例えば今回なら「驚き」の部分をとって、 Surprisingly, it was quite delicious. (意外と結構おいしかった) quite = Very。 Very 使いすぎないようにほどよくQuiteもいれていくとカラフルな英語になります。 参考になれば幸いです(^^)
意外と知られていないという「意外」という言葉には「知らなかった」や「驚き」といったニュアンスが入っていると思います。 なので「意外と」問言葉を英語にできなければ、そのコアイメージを英語にすることを考えましょう。 そう、I didn't know that ~~でもいいんです。シンプルに考えましょう。 他にも、It's not as well-known as you might think." 「思っているほど広く知られていません。」という言い方や、 "Surprisingly, it's not widely known." 「驚くべきことに、広く知られていません。」といった表現もあります。 参考になれば幸いです(^^)