プロフィール
例文 Since I fed a hungry stray dog, I would like to say, " It was pigging out." お腹を空かせた野良犬に餌をあげたので、「食い散らすように食べていた。」と言いたいです。 「食い散らす」は、口語で、"pig out"と言います。他にも、 "eat untidily"や、"eat like a pig."や、"eat messily" 等があります。 「野良犬」は、他にも、 "a homeless dog"や、"an ownerless dog" 等があります。
例文 Since I was scolded by my mom, I would like to say, " It's not only me that did it." お母さんに𠮟られたのでやったの私だけじゃないよ」と言いたいです。 It's ~that の強調構文です。"me" の代わりに"I"もつかえますが、"me"の方が口語的です。 「𠮟る」は、親が子供を、あるいは、先生が生徒を𠮟る場合は、米国では、"scold"でよいですが、英国では、今は古風な単語になっています。 「𠮟る」の口語的表現として "give someone a scolding"や、"tell someone off"や、"give someone a telling-off" も”同様に使えます。 「(上司などが)𠮟る」は、"reprimand"です。
例文 During the Bon Festival, I would like to say to my parents, "I am comfortable at my parents' home." お盆休みで、両親に「やっぱり実家は居心地が良いわ」と言いたいです。 「居心地が良い」は、他にも、 "feel at home"や、"be cozy" 等があります。 「お盆休みは、その他、 "Obon Vacation"や、"Obon holidays" などと表現できます。 「実家」は、他にも、 "the family in which one was born"や、"one's parental home" などと表現できます。
例文 Since I have come to travel with my friend, I would like to say, " I roll about while asleep, but never mind,please." お友達と一緒に旅行に行くことになったので、「私、寝相がすごいけど気にしないで」と言いたいです。 「寝相が悪い」は、他にも、 "toss about while sleeping"や、"assume unbecoming poses in one's sleep"や、 "toss and turn in one's sleep" 等があります。
例文 I would like to say to the users while counseling them, " If it is alright with you, may I ask you about the details?" カウンセリングで、ご利用者様に「お差支えなければ詳細をお伺いさせていただけますか?」と言いたいです。 「お差支えなければ」は、他にも、 "if you don't mind"や、"if it doesn't cause you too much inconvenience" 等があります。