プロフィール
例文 I would like to say to my relatives at the funeral," I'm glad to have witnessed my mom's death." お葬式で親族に「最期を見とれて良かったです」と言いたいです。」 「最期を看取る」は、他にも、 "be at someone's deathbed"や、"be with someone when he or she dies"や、 "be with someone at the end"や、"be at someone's bedside through his or her last days" 等があります。
例文 I would like to say to my friend at a student cafeteria for lunch, " I've got a boyfriend." お昼ご飯を食べている学食で、友達に、「彼氏ができたの。」と言いたいです。 「彼氏」は、他にも、 " a steady"や、" her present young man" 等があります。 ちなみに、「彼女」は、"a girlfriend"や、"a steady"や、"one's girl" 等があります。 「学食」は、他にも、 "a student dining hall"や、"a student canteen"や、"a student refectory" 等があります。
例文 When a store has few visitors, you say, "It's quite deserted." お店が暇な時に、「閑古鳥が鳴く」と言います。 「閑古鳥が鳴く」は、「人の訪れがなく、ひっそりと静まり返っているさま。客が来なくて商売がはやらないさま。」の意味です。 英語表現は他にも、 "Business is in the doldrum."で、"doldrum"は、「不況」を意味します。 "Everything is dead at~"や、"There is practically no activity on~"や、 "The store has become very slack."や、"Business has become very slack at the store." 等があります。
例文 Since the cake I took as a souvenir was delicious and had a good reputation, I would like to say, " Those who know, know." お土産で持って行ったお菓子が美味しいと評判だったので「知る人ぞ知るお店らしいよ」と言いたいです。 "Those who know, know."は、日本語ほどは使われないが、英語にも、このような表現があります。 "Those who know,know well"は、「知る人はよく知っている」のようにも言えます。他にも、 "Those in the know, know."とも表現できます。