プロフィール

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 510

例文 "Since we sometimes waste money attracted by the advertisement, let's take care of frequency of shopping." 「広告につられてムダになってしまうことがあるので、買い物に行く頻度も気を付けよう。」 ちなみに、「どのくらいの頻度で買い物に行きますか?」" How often do you go shopping?" と訊かれた時は, 例えば、”I go shopping every other day." 「1日おきに買い物に行きます。」のように答えましょう。 ”every other day" で、「1日おき」ですが、"once a week" 「週1で」のように答えることもできます。

続きを読む

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 509

例文 " We push a new car to them." 「彼らに新車を売り込む。」 ” We promote the beer on television." 「ビールをテレビで宣伝して売り込む。」 "We managed to market these new products in the USA." 「ようやくこの新製品を米国に売り込んだ。」 これらの文章はすべて ”sell"を使っても「売り込む」という意味になります。 ちなみに、"sell oneself" で、「自分を売り込む」ことができます。 ”Tam did everything he could think of to sell himself to one of the big-name companies." 「タムは、大手企業の一つに自分を売り込むために考え付く限りの手を尽くした。」

続きを読む

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 716

例文 It's so essential to increase sales figures that i should give a presentation to boost sales." 「売上を伸ばすことが必須なので、売り上げが伸びるプレゼンをしなくちゃ!」 「売り上げが伸びる」の表現は、"Sales figures improve." です。 「業績が上がる」の表現は、"achieve a good result" や " make a better showing" などの表現を使います。

続きを読む

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 719

「絶品おかず」を "superb dishes" と訳してみました。 「白いご飯」は、"cooked white rice" で、通じると思います。 「~に合う」は、"suitable for" で、良いと思います。 「絶品おかず」は、他に、"perfect done dishes" も使えます。 例文 "Since I want you to eat a lot of cooked white rice, i'll make you superb dishes suitable for cooked white rice." 「白いご飯をたくさん食べてもらいたいので、白いご飯に合う絶品おかずを作ります。」

続きを読む

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 234

例文 In elementary school I would like to say to the students, "Let's make white knee-high socks even on a sports day." 小学校で、生徒たちに、「運動会は全員白いハイソックスで揃えましょう。」と言いたいです。 或いは、Let's line up white knee-length socks on a sports day. とも表現できます。ハイソックスは、単に、knee socks でもOKです。

続きを読む