noritaka

noritakaさん

noritakaさん

売上が伸びるプレゼンをする を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

売上を伸ばすことが必須なので、「売上が伸びるプレゼンをしなくちゃ!」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/01 00:00

回答

・Making a presentation that boosts sales.
・Delivering a sales-driving presentation.
・Creating a presentation that enhances revenue.

I need to make a presentation that boosts sales!
「売上を伸ばすプレゼンをしなければならない!」

このフレーズは、商品やサービスの売り上げを増加させる目的で行われるプレゼンテーションを指します。商品の特徴や利点を強調し、顧客に商品を購入する動機を提供することが主な目的です。使えるシチュエーションは、新製品の発表、営業プレゼンテーション、販売戦略の説明など、販売促進に関連するあらゆる場面です。強力な説得力とエネルギーが求められます。

I need to prepare a sales-driving presentation to boost our sales!
「売上を伸ばすために、売上が伸びるプレゼンを準備しなくちゃ!」

I have to create a presentation that enhances revenue - it's crucial for the business's growth.
ビジネスの成長のためには絶対に売上が伸びるプレゼンをしなければならないんだ。

"Delivering a sales-driving presentation"は、製品やサービスの具体的な販売を推進する目的でプレゼンテーションを行うことを表します。たとえば、新製品の発売会議でこの表現が使われる可能性があります。

一方、"Creating a presentation that enhances revenue"は、会社の収益全体を高めるための戦略やアイデアを説明するプレゼンテーションを作成することを指します。これは、新たなマーケティング戦略を提案する際などに使われる可能性があります。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/09 14:26

回答

・give a presentation to boost sales

例文
It's so essential to increase sales figures that i should give a presentation to boost sales."
「売上を伸ばすことが必須なので、売り上げが伸びるプレゼンをしなくちゃ!」

「売り上げが伸びる」の表現は、"Sales figures improve." です。

「業績が上がる」の表現は、"achieve a good result" や " make a better showing" などの表現を使います。

0 762
役に立った
PV762
シェア
ツイート