shinkawa

shinkawaさん

2023/07/17 10:00

背が伸びる を英語で教えて!

久しぶりに姪っ子にあったので、「背が伸びたね」と言いたいです。

0 347
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・grow taller
・Shoot up in height
・Sprout up

You've really grown taller since I last saw you!
久しぶりに会ったけど、すごく背が伸びたね!

「grow taller」は「背が高くなる」や「身長が伸びる」という意味で、主に子供や青少年が成長する過程で使用されます。また、比喩的に組織や会社などが発展や拡大する様子を表すのにも使われます。成長期の子供に対して、「君、すっかり背が高くなったね」や、会社の発展について述べる際、「会社が大きくなった」といった具体的なシチュエーションで使える表現です。

You've really shot up in height since I last saw you!
「前に会った時よりもずいぶん背が伸びたね!」

You've really sprouted up since I last saw you!
前に会った時からすごく背が伸びたね!

Shoot up in heightは通常、人間や特定の物(ビル、木など)の急速な高さの増加を指すために使われます。例えば、子供が成長期に入り、急速に背が伸びることを指す時に使います。一方、sprout upは、新しいものが突然または急速に出現または成長することを指すためにより一般的に使われます。これは植物が育つことを指すだけでなく、新しいビジネスや建物が出現することを指す場合もあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/11 08:10

回答

・grow
・get taller

「背が伸びる」は英語では grow や get taller などで表現することができます。

While we haven’t seen each other for a while, you’ve grown. How tall are you?
(しばらく会わない間に、背が伸びたね。身長何センチ?)

I want to get taller to become a professional.
(プロになるために、身長を伸ばしたい。)

※ちなみに tall は基本的に、地面と接している"高いもの"に対して使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV347
シェア
ポスト