Esumi

Esumiさん

2022/10/10 10:00

夜更かしすると背が伸びない を英語で教えて!

子供がなかなか寝ようとしないので「夜更かしすると背が伸びないよ」と英語で言いたいです。

0 431
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/10 00:00

回答

・Staying up late won't make you grow taller.
・Staying up late stunts your growth.
・Burning the midnight oil won't make you any taller.

You know, staying up late won't make you grow taller.
「知ってる?夜更かしって背が伸びないんだよ。」

このフレーズは、特定の行動が予想される結果を生むわけではないという事を強調するために使われます。この場合、遅くまで起きていることが身長を伸ばす結果をもたらさないと言っています。具体的には、若者が身長を伸ばすために寝ないで過ごすなど、身体に良くない行動を取るのを親が止めようとしているシチュエーションに使用することが考えられます。不適切な行動と期待される結果との間に直接的な関係がないことを示すために使用されます。

You should go to bed now, staying up late stunts your growth.
「もう寝なさい、夜更かしすると背が伸びないよ。」

Burning the midnight oil won't make you any taller, you know.
「夜更かししても背は伸びないよ。」

「Staying up late stunts your growth」は、遅くまで起きていることが身長の成長を妨げるという直訳的な意味で使われます。子供や青少年へのアドバイスや注意としてよく用いられます。「Burning the midnight oil won't make you any taller」は一方、もう少しフレーズとして洗練されており、大人への警告やアドバイスとして使われることが多いと言えます。特に、遅くまで働いても物事が良くならないという意味合いで使用されます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/23 00:49

回答

・don't get taller if you stay up late

夜更かしすると背が伸びないを英語では
「don't get taller if you stay up late」と言えるでしょう。

背が伸びないを「don't get taller」
夜更かしは「stay up late」
と言います。

使い方例としては
「Sleep earlier! You don't get taller if you stay up late everyday like that」
(意味:早く寝なよ! 毎日そんな感じで夜更かしすると背が伸びないよ!)

このように使うことができます。

役に立った
PV431
シェア
ポスト