プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

1 1,456
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When we wanna say " We are seized with fear. " or "we get scared." young guys often say, "We get a cold feet." 怖気付く、ビビる、と言いたい時に、若者はよく、「日和る」と言います。 ちなみに、「日和る」の本来の意味は、 wait and seeとか、 sit on the fenceとか、 be noncommittal で、表します。 すべて「傍観する」とか、『形勢を見て、どっちつかずの態度をとる」という意味で、使われます。

続きを読む

0 475
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When we are asked whether we accept or limit travelers from abroad, we say, "There are no more entry restrictions." 外国人観光客を受け入れるか、制限するか、聞かれたときに、「入国制限は、もう実施されてません。」と言います。 ちなみに、「入国を許可する」は、admit (someone) into a country と言います。 「入国を拒絶する」は、refuse ( someone ) entry into a country と言います。

続きを読む

0 595
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 In the restaurant I would like to say to the employee, "This meat is not well-done." レストランで、従業員に、「このお肉によく火が通ってない。」と言いたいです。 ちなみに、レストランで、ステーキを注文する際に必ず聞かれるのが、 ”How would you like your steak, rare, medium rare, medium,or well-done?" 「ステーキの焼き加減は、レア、ミディアムレア、ミディアム、ウエルダンのどれにしますか?」です。 私は迷わず”ミディアムレア”を注文します。

続きを読む

0 545
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 In a restaurant, I would like to say to the visitors, " This steak is full of meat juice and tender." レストランで、お客様に「こちらのステーキは、肉汁がたっぷりあってやわらかいです。」と言いたいです。 ちなみに、ステーキを注文する時、下記は必ず聞かれます。 Hoe would you like your steak, rare, medium-rare, medium, or well-done? 「ステーキの焼き加減はレア、ミディアムレア、ミディアム、ウエルダンのどれにいたしますか?」

続きを読む

0 1,838
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When we express a women who is positive in love, we say, " She is a go-getter.." 恋愛に積極的な女性を表現する時、「肉食系女子」と言います。 go-getter は、ガンガン行って目当てのタイプをゲットする人のことを指します。 例文 She is a flirt. 「彼女は、肉食系女子だ。」 ※flirtは、すぐに手を出す人のことです。 例文 She is sexually driven. 「彼女は、肉食系女子だ。」 sexually driven は、「性的要求に突き動かされた」の意味を持っています。 ちなみに、「草食女子」は、a shy woman ; a quiet woman ; a reserved woman ; a grass-eating woman などと表現されます。

続きを読む