プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,885
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「お札」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 Do you have an amulet? お札はありますか? ☆「~はありますか?」は Do you have ~? の表現が一般的です。 amulet は直訳では「御守り」「魔除け」です。 海外には日本のお札の様な物はない場合が多いので amulet と言えばイメージが沸きます。 → Amulet is an item that protects you from evil things. お札とはあなたを邪悪な物から守るアイテムのことです。 ※ protect A from B で「AをBから保護する/守る」です。 ※ ここでの that は関係代名詞の主格用法です。 2. talisman も「お札」「護符」の意味する可算名詞です。 Do you have a talisman against evil? お札はありますか? talisman against evil = 魔除け against = ~に対抗する 例文 People believe (that) an amulet protects us from evil things. 人々は我々を邪悪な物から保護すると信じています。 I'll get a talisman for New Year at a shrine 新年に向けたお札を神社で受け取ります。
「気持ちは向かってる」は上記の表現があります。 1. 「~に向かっている」「~へ移動中です」を意味する基本表現に "be on one's way" があります。 → My feeling is on my way to there. 気持ちはそこに向かっています。 → We are on our way to school. 私達は学校へ移動中です。 また似た表現の on my way home は「家路の途中」を意味する頻出表現です。 → I mat a dog when I was on my way home. 家路の途中で犬に出会いました。 2. 「~に向かっている」は "be heading / headed to ~" もよく使われます。 head は名詞で「頭」の意味の他動詞で「進む」「向かう」の意味でも頻出です。 この意味では「行く」の理解でOKです。 → My feeling is heading / headed to there. 気持ちは向かってる。 例文 A:Where are you? どこにいるの? B:I'm on my way to your home. あなたの家に向かっているところです。 A:Where are you heading / headed? どこにいくの? B:I'm heading / headed to the library. 図書館にいくの。
「若返りメイク」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 This makeup (that) has a rejuvenating effect is miraculous! 奇跡の若返りメイク! 英語で「メイク」「化粧」は makeup です。 have a rejuvenating effect は「若返り効果のある」を意味します。 動詞の rejuvenate 「若返らせる」の現在分詞が rejuvenating です。 → rejuvenating effect = 若返りの効果 後半の「奇跡の~」は形容詞の「奇跡的な」miraculous を使って表します。 → What a miraculous event! 何て奇跡的な出来事でしょうか! 2.使役動詞のmake は "make +O+C" 「OをCにする」「OにCさせる」を意味します。 → This makeup makes you look younger. このメイクはあなたを若々しく見せます。 look + 形容詞 = ~の様に見える → You look younger. 若々しく見える。 ここでの younger は後ろに younger than it actually is が省略されています。 つまり実際よりも若々しい事を表します。 例文 I'm curious about makeup (that) has a rejuvenating effect. 若返りメイクに関心があります。 The makeup (that) makes you look younger has been popular recently. 最近若返りメイクが流行しています。
「早く私のもとに戻ってきて」は上記の表現があります。 1. 「~に戻る」を意味する基本の表現に come back があります。 "come back to + 場所" で「~(場所)に戻って来る」を意味します。 → He'll come back to the meeting soon. 彼は直ぐに会議に戻って来るでしょう。 「直ぐに」は soon の他に right away と表現してもOKです。 こちらの方が"急速さ"が強調される印象があります。 → She went out right away after the meeting. 彼女は会議の後即座に行ってしまいました。 2. 「~に戻る」は return を使う事も出来ます。 「~に戻る」は "return to 場所" です。 → Please return to me as soon as possible. 出来るだけ早く私のもとに戻って来て。→ 早く私のもとに戻ってきて。 ☆ as soon as possible「出来るだけ~」は"早くすることを強調した表現"になります・ → I want to finish it as soon as possible. 出来るだけ早く終わらせたい。 例文 Please come back to me soon and let's live together again. 早く私のもとに戻ってきて、また一緒に暮らしましょう。 I miss you, so please return to me as soon as possible. 寂しくてたまならい、だから出来るだけ早く私のもとに戻ってきて。
「何気ないことで落ち込む」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 He is sensitive and gets depressed by the slight things. 神経質な彼は何気ないことで落ち込む。 英語で「落ち込む」は get depressed で表します。 "get + 形容詞" は「~の状態になる」を意味します。 ここでの depressed は形容詞で「落ち込んだ」「(気分が)沈んでいる」を意味します。 後半の「何気ないこと」は slight things です。 slight は「わずかな」「ささいな」を意味し「何気ないこと」を表します。 2. 「落胆する」「がっかりする」を意味する形容詞の disappointed で表します。 → He gets disappointed by the small things. 彼は何気ないことで落ち込む。 get + disappointed (by ~)= (~により)がっかりする → (~で)落ち込む 些細なことは多様な表現が可能なので、ここでは small things で表しました・ 直訳は「小さなこと」で「些細なこと」を表しています。 例文 He is so sensitive that he gets depressed by the slight things. 彼はあまりに神経質で些細なことで落ち込む。 He is a naive man who gets disappointed by the small things. 彼は些細な事で落ち込む純真な人です。