Gianna

Giannaさん

2025/06/10 10:00

帰宅時間が深夜になりがち を英語で教えて!

残業や飲み会で遅くなることが多い時に「帰宅時間が深夜になりがち」と英語で言いたいです。

0 115
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/17 10:35

回答

・I tend to come home late at night.
・I'm apt to come home at midnight.

1. I tend to come home late at night.
帰宅時間が深夜になりがち。

tend to:~しがちである
よく起こる物事 or 現象を指す際の表現で tend to + 動詞「~する傾向がある」→「~しがちである」と考えます。似た意味で使う副詞に often「しょっちゅう~」や usually「いつもは~」などがあり、文脈により置き換えて使うことが出来ます。
例)
He tend to / often be absent from school due to a cold in winter.
冬になると彼は風邪で学校を欠席しがちです。

例文
When I'm busy because of work, I tend to come home late at nigh.
忙しい時期には、帰宅時間が深夜になりがち。

2. I'm apt to come home at midnight.
帰宅時間が深夜になりがち。

be apt to:~しがちな
形容詞 apt は「適切な」の他「~しがちな」の意味があり、人 or 物がよく起こす事柄 or 現象を表します。 be apt to ~「~しがちな」の意味では tend to ~と同じく、人の習慣や性質の他、物事の傾向を指します。
例)
She's apt to forget.
彼女は忘れっぽい。
This TV is apt to act up.
このテレビは壊れやすい。
act up:故障する→壊れる

例文
I'm apt to come home at midnight because I'm busy with overtime and drinking party.
残業や飲み会で忙しいので、帰宅時間が深夜になりがち。

役に立った
PV115
シェア
ポスト