Masuzawa Fukutaroさん
2024/04/16 10:00
夜ご飯は手抜きになりがち を英語で教えて!
最近は寒さと疲れで料理する元気がないので、「平日の夜ご飯は手抜きになりがち」と言いたいです。
回答
・I tend to make an easy meal for the weekday dinner.
・I make a light dinner during the weekdays.
・I don't spend too much time cooking dinner during the weekdays.
1. I tend to make an easy meal for the weekday dinner.
「平日の夜ご飯は手抜きになりがち」
英語には、「手抜き料理」という言葉がありません。簡単とか、シンプルとかそのような言葉で、料理の種類を表します。tend to makeで、「作りがち、作る傾向がある」になります。an easy mealで、「簡単な料理」手の混んでない、簡単なもの、日本語で言うところの「手抜き料理」です。余談ですが、アメリかなど、TV Dinnerと言って、冷凍になっているプレートをオーブンや電子レンジに入れて温めるだけのものや、日本のインスタントラーメンに匹敵する、マカロニチーズなどを作って食べます。日本人のように、料理など普段しないのです。日本で言うところの手抜き料理は、アメリカでは、立派なご馳走でもあります。
2. I make a light dinner during the weekdays.
「普段の日は、簡単な料理を作ります。」
make a light dinnerで「簡単な料理、軽い料理、手のこんでない料理」となります。
during the weekdaysで、週末以外の週の普通の日となります。
3. I don't spend too much time cooking dinner during the weekdays.
「普段の日には、料理にそんなに時間をかけないです。」
don't spend too much time で「そんなに時間をかけない」cooking dinner「夕食を作るのに」となります。