fuminoさん
2023/07/31 16:00
夜ご飯は何がいいですか を英語で教えて!
夜ご飯のメニューが決まらないので、「夜ご飯は何がいい?」と言いたいです。
回答
・What would you like for dinner?
・What do you feel like having for dinner?
・What's your preference for dinner tonight?
What would you like for dinner? I can't decide on the menu.
「夜ご飯は何がいい?メニューが決まらないんだ。」
「What would you like for dinner?」は「夕食に何が食べたい?」という意味です。自分が料理を担当する際やレストランで一緒に食事をする人に対して、相手の食事の好みや希望を尋ねるときに使います。また、相手が体調不良で食事制限がある場合など、特定の食事を避けなければならない状況での選択肢を尋ねるときにも使用します。親しみや思いやりを込めた表現と言えます。
What do you feel like having for dinner tonight?
「今夜の夕食は何が食べたい?」
What's your preference for dinner tonight?
「今晩の夕食、何がいい?」
「What do you feel like having for dinner?」は直訳すると「何が夕食に食べたい気分?」で、相手がその時に何を食べたいかを尋ねています。一方、「What's your preference for dinner tonight?」は「今夜の夕食に何が好み?」となり、相手が一般的に何を好むのかを尋ねています。前者はその時々の気分や欲求に焦点を当て、後者は一般的な好みや選好に焦点を当てています。
回答
・What do you want for dinner?
・What would you like for dinner?
What do you want for dinner?
夜ご飯は何がいいですか?
want は直接的なニュアンスの「欲しい」という意味を表す表現になります。また、dinner は「夜ご飯」「夕食」という意味で使われる名詞ですが、本来は「一日の中の主要な食事(夜ご飯であることが多い)」という意味を表す表現になります。
I can't think of anything, but what do you want for dinner?
(何も思い浮かばないんだけど、夜ご飯は何がいい?)
What would you like for dinner?
夜ご飯何がいいですか?
would like は、丁寧なニュアンスの「欲しい」という意味を表す表現になります。
What would you like for dinner? I'll make anything.
(夜ご飯は何がいいですか?なんでも作りますよ。)