プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 55
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「侮(あなど)る」は上記の表現があります。 1. 英語で「侮る 」「軽視する」は make light of ~ で表します。 → I make light of him. 彼を軽視する。→ 彼を侮る。 ☆ "Don't make right of ~" で「~を侮るな」を意味します。 → Don't make right of this matter. この状況を軽視するな。→ 侮るな。 → Don't make right of her. 彼女をなめるな。 2. 「侮る」→「見下す」と解釈すると "look down on ~" と表現します。 → Don't look down on her even though you don't know her well. よく知りもしないのに、彼女を見下すな。→侮るな。 ☆ポイント look down の直訳は「見下ろす」なので、文脈により「見下す」を意味します。 反対に look up は「見上げる」で look up at ~「~を仰ぐ/仰ぎ見る」を意味する場合があります。 例文 We shouldn't make light of all the life. 全ての生命を軽んじてはいけない。 Don't look down on me, or you'll regret it. 私を侮るな、さもなければそれを後悔するよ。

続きを読む

0 30
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「猛獣」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 It's fun because we can see the fierce animals like tigers and lions close. トラやライオンのような猛獣が近くに見られるのが楽しいですね。 「猛獣 」は fierce animal といいます。 fierce は「獰猛な」「狂暴な」を意味する形容詞です。 動物だけでなく"人や状況"に対して使うことも出来ます。 → My father changes to be fierce after drinking too much. 父は大酒を飲むと獰猛な状態に豹変する。 → I've never experienced a fierce battle with other countries. 他国とのし烈な争いは経験がない。 2. また「野獣」「獣」は beast と言います。 この意味では寓話で登場する大きな動物を指す際によく用いられます。 → beauty and beast = 美女と野獣 prey は「捕食の習性」を意味し beast of prey はライオンやトラのような「猛獣」を表します。 例文 His hobby is shooting wild and fierce animals. 彼の趣味は野生にいる猛獣の撮影です。 There are a lot of beasts of prey like lions in this fairy tale. このおとぎ話にはライオンの様な猛獣が多く登場する。

続きを読む

0 29
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「栄養源」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 The only source of nutrition for vampires is the blood from other people. 吸血鬼の唯一の栄養源は他人の血液ですよ。 「栄養源」は source of nutrition です。 健康と成長の為に食べ物から得る「栄養」は nutrition といいます。 「源」は source で "source of ~" は「~の源」を意味します。 → the only source of nutrition for vampires 吸血鬼の唯一の栄養源 また名詞で「栄養の摂取」自体を意味する場合もあります。 → It's important to keep good nutrition for our body. 良好な栄養摂取は我々の体に大切です。 2. また生命を維持する為の栄養(素)を nourishment と言います。 → Pure blood from other people is the only nourishment for vampires. 他人からの純血が吸血鬼の唯一の栄養源です。 → Babies get the nourishment they need from mother's milk. 赤ん坊は母親の母乳から必要な栄養源を得ます。 例文 Taking rice is one of the sources of nutrition to keep our body well. 米の摂取は我々の健康を維持する為の栄養源の1つです。 We need enough nourishment for our healthy life. 健康的な生活には十分な栄養が必要です。

続きを読む

0 44
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「憎悪する」は上記の表現があります。 1. 通常よりも "激しく嫌う" と言う場合は abhor を使います。 → I don't like cat. 猫が苦手です。 → I abhor cat. 猫が大嫌いです。 ※上記は改善する余地が無いほど猫を嫌っている事を表します。 abhor = 憎悪する、ぞっとするほど嫌う、毛嫌いする → We abhor violence and love peace. 暴力を嫌い平和を好みます。 2. また「憎悪する」は hate で表す事も出来ます。 → I hate liars, even if they have some reasons. どんな理由であろうと、嘘つきは大嫌い。 また" hate + 人 + to ~ / ~ing " で「人が~するのが大嫌い/許せない」を意味します。 → I hate my brother to smoke around me. 兄が私の周りで喫煙するのは大嫌いです。 → She hated someone talking about her. 彼女は誰かが自分の噂話をする事を許せませんでした。 例文 She abhors him due to the incident. その事件のせいで彼女は彼を憎悪している。 This point I hate about him is he's lazy. 彼について大嫌いな所は怠け者である点です。

続きを読む

0 111
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いくらで譲ってもらえますか?」は上記の表現があります。 1. 不可算名詞を対象に「いくらで~?」と聞く場合は How much ~? の表現が一般的です。 この表現を使い「いくらで~して頂けますか?」は "How much could you + 動詞の原形?" です。 → How much could / can you give me this ring? いくらでこの指輪を譲ってもらえますか? ここでの「譲る」は「与える」なので give を使います。 can の代わりに could を置くと「~して頂けますか?」と丁寧なニュアンスになります。 → Can I have some water? 水を貰えますか? → Could I have some water? 水を頂けますか? 2. 「いくらで~出来ますか?」は "How much could / can I + 動詞の原形?" です。 → How much could / can I get / buy it? いくらで頂けますか?→ いくらで譲ってもらえますか? ☆ get は 「買う」を意味する buy と同じ意味で使え、その場合は buy よりもカジュアルなニュアンスです。 → I want to get (buy) it! それが欲しい(買いたい)よ! 例文 How much could / can you give me this bag you always keep it carefully? あなたがいつも大切にしているバックをいくらで譲ってもらえますか? How much could / can I get / buy the best work among them? この中で1番の作品をいくらで譲ってもらえますか?

続きを読む