プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,857
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「芯がある人」は上記の表現があります。 1."芯がある人"は色々な表現が可能です。 ここでは"強い精神を持つ人"と解釈すると、下記の様に表現出来ます。 → My mother is a woman with a very strong mind. 私の母はとても強い精神を持つ女性です。 with は「~を持つ」の所持の意味を表します。 strong mind で「強い精神」を意味します。 mind は「心」「精神」などの人の心理面を表す場合に使います。 2. 現在分詞で下記の様に表現する事も出来ます。 → I respect a person having a mighty mind. 私は芯がある人を尊敬します。 この having は現在分詞で「~を持つ」を意味し、前の名詞 person を補足説明します。 → person having a might mind 強い精神を持つ人 mighty は形容詞で「力強い」「強豪な」を意味します。 例文 There are few young people with a strong mind recently. 最近は芯のある若者が少ない。 According to fortune telling, I'm a woman having a mighty mind. 占いによると、私は芯がある女性とのことです。
「芸能界」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 I want to enter the show business! わたし芸能界に入りたい! 英語で「芸能界」は show business といいます。 省略して show biz と表記される場合もあるので知っておきましょう。 「~に入る」を意味する enter で「芸能界に入る」は enter the show business / biz で言う事が出来ます。 反対に「芸能界を去る」は leave the show business / biz となります。 2. 「~の分野」を意味する field で次の様に言うことも出来ます。 → I want to go into the field of entertainment! わたし芸能界に入りたい! entertainment は「娯楽」なので field of entertainment は「芸能界」を意味します。 3. また entertainment industry で「芸能界」を表す場合もあります。 → People working in the entertainment industry 芸能界で働いている人たち。 例文 It's not easy to enter the show business. 芸能界に入るのは楽ではない。 I'm interested in working in the field of entertainment. 芸能界で働く事に興味がある。 My uncle is a great man in entertainment industry. 私のおじさんは芸能界の大物です。
「お札」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 Do you have an amulet? お札はありますか? ☆「~はありますか?」は Do you have ~? の表現が一般的です。 amulet は直訳では「御守り」「魔除け」です。 海外には日本のお札の様な物はない場合が多いので amulet と言えばイメージが沸きます。 → Amulet is an item that protects you from evil things. お札とはあなたを邪悪な物から守るアイテムのことです。 ※ protect A from B で「AをBから保護する/守る」です。 ※ ここでの that は関係代名詞の主格用法です。 2. talisman も「お札」「護符」の意味する可算名詞です。 Do you have a talisman against evil? お札はありますか? talisman against evil = 魔除け against = ~に対抗する 例文 People believe (that) an amulet protects us from evil things. 人々は我々を邪悪な物から保護すると信じています。 I'll get a talisman for New Year at a shrine 新年に向けたお札を神社で受け取ります。
「気持ちは向かってる」は上記の表現があります。 1. 「~に向かっている」「~へ移動中です」を意味する基本表現に "be on one's way" があります。 → My feeling is on my way to there. 気持ちはそこに向かっています。 → We are on our way to school. 私達は学校へ移動中です。 また似た表現の on my way home は「家路の途中」を意味する頻出表現です。 → I mat a dog when I was on my way home. 家路の途中で犬に出会いました。 2. 「~に向かっている」は "be heading / headed to ~" もよく使われます。 head は名詞で「頭」の意味の他動詞で「進む」「向かう」の意味でも頻出です。 この意味では「行く」の理解でOKです。 → My feeling is heading / headed to there. 気持ちは向かってる。 例文 A:Where are you? どこにいるの? B:I'm on my way to your home. あなたの家に向かっているところです。 A:Where are you heading / headed? どこにいくの? B:I'm heading / headed to the library. 図書館にいくの。
「若返りメイク」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 This makeup (that) has a rejuvenating effect is miraculous! 奇跡の若返りメイク! 英語で「メイク」「化粧」は makeup です。 have a rejuvenating effect は「若返り効果のある」を意味します。 動詞の rejuvenate 「若返らせる」の現在分詞が rejuvenating です。 → rejuvenating effect = 若返りの効果 後半の「奇跡の~」は形容詞の「奇跡的な」miraculous を使って表します。 → What a miraculous event! 何て奇跡的な出来事でしょうか! 2.使役動詞のmake は "make +O+C" 「OをCにする」「OにCさせる」を意味します。 → This makeup makes you look younger. このメイクはあなたを若々しく見せます。 look + 形容詞 = ~の様に見える → You look younger. 若々しく見える。 ここでの younger は後ろに younger than it actually is が省略されています。 つまり実際よりも若々しい事を表します。 例文 I'm curious about makeup (that) has a rejuvenating effect. 若返りメイクに関心があります。 The makeup (that) makes you look younger has been popular recently. 最近若返りメイクが流行しています。