Miyuki Kuroiwaさん
2023/07/25 10:00
譲り合う を英語で教えて!
大人数で食事をシェアする時に使う「譲り合いの精神」は英語でなんというのですか?
回答
・make mutual concessions
・make a compromise
1. make mutual concessions
譲り合う
mutual concession:譲り合い、譲歩
形容詞 mutual「相互の」+ 名詞 concession「譲歩」は「譲り合い」を意味します。この mutual はお互いに理解し合う or 歩み寄るイメージで使い mutual efforts「協力」や mutual understanding 「相互理解」などの表現があります。
例文
It's important to make mutual concessions when having dinner.
食事の際は、譲り合いの精神が大切です。
2. make a compromise
妥協する →譲り合う
compromise:妥協
名詞「妥協」の他、「譲歩」「和解」の意味があり、お互いに歩み寄る、譲歩するイメージで使います。ここでは make + 名詞「(前向きに)~をする」を使い、make a compromise「妥協する」→「譲り合う」と考えます。
例文
I make a compromise with the gusets to maintain a good mood.
良い雰囲気を保つために、客人たちと譲り合う。
make a compromise with ~:~と譲り合う
maintain:~を保つ
Japan