kazu

kazuさん

2023/07/24 10:00

譲り合って使ってください を英語で教えて!

数に限りがあるものを共有しなければならないので、譲り合って使ってください、と言いたいです。

0 585
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Please take turns using it.
・Please share and use it alternately.
・Please use it collaboratively.

We only have one laptop at home, so please take turns using it.
我々の家にはラップトップが一つしかないので、順番に使ってください。

「Please take turns using it.」の文は、「順番に使ってください。」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、子供たちが同じおもちゃで遊ぼうとしている時や、大人たちが一つの設備や機器を共有しなければならないときなどに使えます。この文を使うことで、公平に全員がそのアイテムを利用できるようになります。また、順番待ちのルールを設けることで争いを防ぐ目的もあります。

We only have a limited number of these, so please share and use it alternately.
「これらは数に限りがあるので、譲り合って使ってください。」

We only have a limited number of these, so please use it collaboratively.
「これらは数に限りがあるので、協力して使用してください。」

Please share and use it alternatelyは、特定のリソース(例えばコンピューターや車)が複数の人々の間で順番に使用されることを示唆します。一人が使用した後、次の人が使用します。

一方、Please use it collaborativelyは、リソースが同時に複数の人々によって共同で使用されることを示唆します。例えば、グループプロジェクトで共有ドキュメントを一緒に編集する場合などです。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 11:56

回答

・Please share with others.
・Please be considerate of others.

譲り合って使ってくださいを英語で表現したい時、以下の様な例があります。

1. Please share with others.
譲り合って使ってください。
「share:共有する」を使い、share with others 他の人と共有する→譲り合うという意味で使えます。

2. Please be considerate of others.
他の方にもご配慮ください。
「considerate :思いやりのある、配慮した」を使います。

いくつかご参考までに例文です。
Please share with others during the peak hours.
混雑時は譲り合ってご利用ください。

Please be considerate of others who wish to use the machine.
(ジムなどで)他にも機械を使いたい方がいる時はご配慮願います。

役に立った
PV585
シェア
ポスト