
kikiさん
2025/02/25 10:00
それは譲り合いの精神だと思います を英語で教えて!
長く続く関係を築く秘訣を聞かれたので、「それは譲り合いの精神だと思います」と言いたいです。
回答
・I think it’s the spirit of compromise.
・I believe mutual compromise is the key.
・I think finding a balance is essential.
1. I think it’s the spirit of compromise.
それは譲り合いの精神だと思います。
the spirit of - :〜の精神
compromise :譲り合い、譲歩、妥協 「コンプロマイズ」と発音します。
2. I believe mutual compromise is the key.
それは譲り合いの精神だと思います。
直訳:お互いに譲り合うことが鍵だと思います。
※ think よりも believe のほうが強いニュアンスです。
mutual :お互いの、相互の 「ミューチュアル」と発音します。
3. I think finding a balance is essential.
それは譲り合いの精神だと思います。
直訳:バランスを取ることが大切だと思います。
finding a balance:バランスを見つけること
※お互いにいいバランスをみつけること→譲り合うこと、というニュアンスです。
essential:不可欠な