プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「運転しながら」は【while driving 】で言うことが出来ます。 【while~】で「~しながら」となります。 ex. 運転しながら英語を聞いています。 I'm listening to English while (I'm) driving. ex. テレビを見ながらジュースを飲んでいます。 I'm watching TV while (I'm) drinking juice. ☆While は接続詞で後に文がくるパターンと、主語+be 動詞が省略され後に現在分詞がくるパターンが一般的です。意味はどちらも「~の間に」となります。
「(あなたは)嘘つき」は【 you liar! 】【you are a liar!】で言うことが出来ます。 また【fibber】も「嘘つき、ほらふき」の意味で使われています。 一般的には【 you liar! 】が」よく使われ、【fibber】は軽い冗談やささいな嘘の場合に使うニュアンスのようです。 ex. あなたのような噓つきは信じられません。 I can't believe a liar like you ! ex. 嘘つきね!全然英会話が出来ないじゃないの! Fibber ! You can not speak English well !
「雨宿りする」は【take shelter from the rain 】で言う事が出来ます。 「お店の軒先で雨宿りした」は【I took shelter from the rain at the eaves of the store.】となります。 【eaves】は複数扱いで「建物のひさし、軒」です。 ex. 突然の大雨で、雨宿りできる場所を探します。 I'll look for a place where I can take shelter from the rain due to the sudden heavy rain.
「羽振りがいい」は「裕福である」「お金まわり良い」という意味です。 英語では【 rich 】【 wealthy 】【prosperous】などで言う事が出来ます。 ex. 毎年海外旅行に行くなんてあなたの家族は裕福ですね。 Your family is rich to travel abroad every year. ex. こんな大きな家に住めるなんて、あの家族は裕福に違いありません。 That family must be wealthy to live in such a big house. ex.彼は身なりが豪華で羽振りが良いようだ。 He seems prosperous because his looking is gorgeous.
日本