Suzukaさん
2023/04/17 10:00
嘘つき を英語で教えて!
私の友達と隠れて付き合ってたので、「嘘つき」と言いたいです。
回答
・Liar
・Fibber
・Storyteller
You've been dating my friend behind my back - you liar!
私の友達とこっそり付き合ってたのね、君って嘘つき!
「Liar」は英語で「嘘つき」という意味です。一般的には他人が自分あるいは他人に対して嘘をついたとき、あるいは信頼を裏切る行為をしたときに使用されます。「Liar」は否定的なニュアンスを持っており、人格や性格を非難する言葉として使われることが多いです。例えば、約束を破った友人に対して「You're a liar.(お前は嘘つきだ)」と言ったりします。ただし、相手を深く傷つける可能性があるので、使用には注意が必要です。
You're such a fibber!
あなたって本当に嘘つきね!
You're such a liar.
「あなたは本当に嘘つきね。」
Fibberと"Storyteller"の両方は物語を語る人を指すが、ニュアンスは大きく異なる。「Fibber」は嘘つきやでっち上げ話をする人を指し、否定的な印象を持つ。一方、「Storyteller」は物語や話を上手に伝える人を指し、その話が真実であるか創作であるかは関係ない。"Fibber"は誰かが意図的に誤った情報を伝えているときに使われ、"Storyteller"は誰かがエンターテイメントや教訓を伝えるために話をしているときに使われる。
回答
・you liar
・you are a liar
「(あなたは)嘘つき」は【 you liar! 】【you are a liar!】で言うことが出来ます。
また【fibber】も「嘘つき、ほらふき」の意味で使われています。
一般的には【 you liar! 】が」よく使われ、【fibber】は軽い冗談やささいな嘘の場合に使うニュアンスのようです。
ex. あなたのような噓つきは信じられません。
I can't believe a liar like you !
ex. 嘘つきね!全然英会話が出来ないじゃないの!
Fibber ! You can not speak English well !