tomoyoさん
2023/06/09 10:00
嘘つきは泥棒の始まり を英語で教えて!
「嘘つきは泥棒の始まり」と言いたいです。
回答
・Lying is the first step to stealing.
・Lies lead to theft.
・A liar will steal too.
Remember, lying is the first step to stealing.
「覚えておいて、嘘つきは泥棒の始まりだよ。」
このフレーズは、一度嘘をつくという行為が道徳的な境界を越える最初のステップであり、それが次に盗みというより深刻な行為につながりうるという警告や諺のような意味合いを持っています。したがって、人が嘘をつく行為を容認したり軽視したりすると、それがやがて更なる不誠実な行為につながる可能性があると警鐘を鳴らす際や、特に子供たちに道徳的な教育をする際などに使われます。
You know what they say, Lies lead to theft.
あの言葉を知ってるでしょ?「嘘つきは泥棒の始まり」だって。
He's always lying. You know what they say, a liar will steal too.
「彼はいつも嘘ばかりつく。よく言うじゃない、「嘘つきは泥棒の始まり」だって。」
「Lies lead to theft」はある行動(嘘)が別の行動(盗み)につながる可能性を一般的に述べています。これは警告や広範な観察として使われ、特定の人を指さないことが多いです。
一方、「A liar will steal too」は特定の人(嘘つき)が同じく盗みを犯す傾向があると主張しています。これは個々の人に対する非難や警告として使われます。両者は似ていますが、焦点が一般的な行動から特定の人へと移る点で異なります。
回答
・Liar today, thief tomorrow.
・Lying leads to stealing
Why does he tell such obvious lies? Liar today, thief tomorrow.
なぜバレるような嘘をつくのですか?嘘つきは泥棒の始まりですよ。
☆ obvious lies バレるような嘘
Liar today, thief tomorrow. ▶︎嘘つきは明日の泥棒と言ったようなニュアンスです!
Why does he tell lies that are so easy to detect? Lying leads to stealing.
なぜ彼はすぐ簡単に見破れるような嘘をつくんだ?嘘つきは泥棒のはじまりだよ。