sinnjiさん
2023/11/21 10:00
~の始まり を英語で教えて!
事件の始まりなど、物事が始まる時に「~の始まり」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The beginning of ~
・The start of ~
・The onset of ~
The beginning of the incident
「事件の始まり」
「~のニュアンスや使えるシチュエーション」というフレーズは、特定の言葉や表現の微妙な意味合い(ニュアンス)や、その言葉が適切に使用できる状況(シチュエーション)についての説明を求めています。例えば、「ありがとうのニュアンスや使えるシチュエーションについて説明してください」という質問に対しては、「ありがとう」は感謝の気持ちを表すときに使い、プレゼントをもらった時や誰かに助けてもらった時などに使える、と答えることができます。
The beginning of ~
~の始まり
The onset of the incident was sudden and unexpected.
その事件の始まりは突然で予期しないものでした。
Startは一般的な開始を指し、任意的なアクションやイベントによく使われます。例えば、「start of the meeting」(会議の開始)や「start of the movie」(映画の開始)など。一方、onsetはしばしば予期しない、突然の、または自然発生的な開始を指します。特に病気や症状の始まりを表すのによく使われ、例えば「onset of symptoms」(症状の発現)や「onset of disease」(病気の発症)などと言います。
回答
・The beginning of~
・The start of~
「~の始まり」というフレーズは、英語でthe beginning of~ やthe start of~と表現されます。
the beginning of は直訳すると「~の始まり」という意味で、ある期間や出来事の開始点を指します。
「the start of」も「~の開始」という意味で、似たような用途で使用され、ある活動やプロセスが開始する時点を示します。
例文:
The beginning of the incident marked a significant change.
事件の始まりは重要な変化の兆しでした。
The start of the new era.
新しい時代の始まり。
The beginning of the day.
一日の始まり。