benn

bennさん

2023/11/21 10:00

事の始まり を英語で教えて!

ちょっとした一言が大きな誤解を招くことになったので、「それが全ての事の始まりだった」と言いたいです。

0 271
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・The beginning of the matter
・The start of it all
・The genesis of the event

That offhand remark was the beginning of the matter.
その何気ない一言が全ての事の始まりだった。

「The beginning of the matter」は「物事の始まり」や「問題の起点」などと訳され、主に物事や問題が始まった最初の瞬間や、その根本的な原因を指すのに使います。例えば、議論や話し合いの際に、問題が発生した本質的な原因や出発点を指し示すために使うことができます。また、物語や説明の最初を示す表現としても使われます。

That comment was the start of it all.
その一言が全ての始まりだった。

That casual remark was the genesis of the event.
その何気ない一言が全ての事の始まりだった。

The start of it allとThe genesis of the eventは、どちらも何かが始まった瞬間や起源を指す表現ですが、使用するシチュエーションやニュアンスは異なります。

The start of it allはより口語的で日常的な状況で使われます。例えば友人との会話やカジュアルな文脈で物事の始まりを指す際に使われます。

一方、The genesis of the eventはより公式な、または学術的な文脈で使われます。Genesisは「起源」や「生成」といった意味を持つため、歴史的な出来事や複雑なプロジェクトの始まりを説明する際などに使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 18:12

回答

・starting of an affair
・beginning of an affeir

starting of an affair
事の始まり

starting は 「始まりの」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「始まり」「出発」などの意味を表せます。また、affair は「事柄」や「出来事」などの意味を表す名詞です。

That was the starting of all affair.
(それが全ての事の始まりだった。)

beginning of an affeir
事の始まり

beginning は starting とほぼ同様の意味を表す表現ですが、多少 starting より固いニュアンスになります。

They are the only ones who know the beginning of the affeir.
(事の始まりを知っているのは、彼等だけなんだ。)

役に立った
PV271
シェア
ポスト