Norito Okuma

Norito Okumaさん

Norito Okumaさん

雨どい を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

屋根から流れる雨水を地面に流す部分を指す時に「雨どい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/28 00:00

回答

・Rain gutter
・Eavestrough
・Rainwater pipe

屋根から流れる雨水を地面に流す部分をrain gutterと言います。

「Rain gutter」は、建物の屋根の端に設置され、雨水を適切に排水するための装置を指します。これにより、建物の壁や基礎が雨水によるダメージを受けるのを防ぎます。また、雨水を貯水タンクに導いて利用することも可能です。主に家屋や建築物の設計、メンテナンス、修理の際などに話題となります。また、雨季や台風の後など、雨水の排水が重要となるシチュエーションでも使われます。

In English, the part that drains rainwater from the roof to the ground is called an eavestrough.
英語では、屋根から地面に雨水を排水する部分を「eavestrough」と呼びます。

屋根から雨水を地面に流す部分は「rainwater pipe」と呼ばれます。

「Eavestrough」は主に家の屋根の周りに取り付けられ、雨水を回収して一箇所に集めるための溝のことを指します。一方、「Rainwater pipe」はその集められた雨水を地面に安全に排出するためのパイプを指します。つまり、雨が降ったとき、雨水はまず「Eavestrough」で収集され、次に「Rainwater pipe」を通じて排出されます。ネイティブスピーカーは通常、これらの用語を家の排水システムについて話すときに使い分けます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/04 17:32

回答

・gutter
・drainpipe

「雨どい」は「屋根面の雨水を集め、地上に流すための溝形や管状の設備」をいいます。
英語では【 gutter 】【 drainpipe 】です。

ex. 雨どいのメンテナンスを毎年必ず行います。
We definitely do the maintenance of the gutter every year.

ex. 今日は雨どいの中を掃除します。
I'm going to clean up the inside of drainpipe today.
drainpipe = 雨どい、排水管

0 850
役に立った
PV850
シェア
ツイート