Non

Nonさん

2023/01/16 10:00

雨どい を英語で教えて!

屋根を流れる雨水を流すためのといを指す時に「雨どい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 161
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/07 00:00

回答

・Rain gutter
・Downspout
・Eavestrough

The rainwater from the roof flows through the rain gutter.
屋根から流れる雨水は雨どいを通って流れます。

「Rain gutter」は「雨どい」や「樋」を指し、家屋や建築物の屋根から落ちる雨水を適切に排水するための設備です。特に雨天時や雪解け時に雨水や雪解け水が壁面を伝わってしまうと、建物の劣化や水害を引き起こす可能性があるため重要な役割を果たしています。また、雨どいの掃除や点検をするシチュエーションでも使われます。例えば、「雨どいが詰まって水が溢れてしまっている」「雨どいの点検・掃除を行うために業者を呼んだ」などの状況で使えます。

「雨どい」、つまり、屋根から流れる雨水を排水するための管は「downspout」と呼ばれます。

「雨どい」または屋根から雨水を流すための溝は「eavestrough」と呼ばれます。

DownspoutとEavestroughは、共に建築物の屋根から雨水を適切に排水するためのシステムの一部です。Eavestrough(またはgutterとも呼ばれる)は、屋根の縁に取り付けられ、雨水を集めて一箇所に導きます。一方、DownspoutはEavestroughから雨水を地上に安全に排出するための垂直なパイプです。したがって、ネイティブスピーカーは、雨水の集める動作を指すときにはEavestroughを、雨水を排出する動作を指すときにはDownspoutを使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/30 18:13

回答

・gutter
・drainpipe

「雨どい」は英語では gutter や drainpipe などで表現することができます。

A typhoon damaged the gutters of my house, so I asked a contractor to estimate the repair cost, but it was more expensive than I had imagined.
(台風で、家の雨どいが壊れたので、業者に修理費の見積りを頼んだが、想像以上に高かった。)
※ contractor(業者、請負人、土建業者、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV161
シェア
ポスト