プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,724
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
2022/12/27 16:49
電話に出ないの? Don't you answer your phone? ☆Don't you ~?(~しないのですか?) Why do you not answer the phone? ☆Why do you not ~?(なぜ~しないのですか?) answer the phone = 電話に出る 【シチュエーション】 あなたの電話が鳴っていますよ? Your phone is ringing. 気にしないで下さい。 Don't worry about it. 電話にでないんですか? Don't you answer your phone? 留守電に繋がるから大丈夫。 I'll connect to the answering machine, so It's okay.
2022/12/26 23:41
うちの犬の写真を待ち受け画面に使ってるの。 I set the picture of my dog on the wallpaper for my phone. wallpaper = 壁紙、待ち受け画面 ex. 家族写真を携帯のホーム画面にセットしています。 I set my family photo on the home screen. home screen = ホーム画面 【シチュエーション】 Who is the picture on the standby screen? 待ち受け画面の写真は誰? It’s my mother. 母です。
2022/12/26 15:48
紛らわしい事を言わないで下さい。 ①Please don't say confusing things. confusing thing = 紛らわしい事 confusing ( 形容詞 ) = 混乱させる、紛らわしい 問題がややこしくなる。 ②The problem becomes complicated. complicated(形容詞)= 複雑な、込み入った、分かりにくい ex. a complicated debate. (もつれた議論 ) debate ( 名詞 ) = 討論、論議
2022/12/26 00:06
そのクレンジングを使ったら毛穴汚れがすっきりした。 When I used that cleansing, the dirt on my pores was cleared. pore = 毛穴 dirt = 汚れ clear(V) = (汚れ)を取る、~をきれいにする ex. 月に1度、エステで毛穴の洗浄をしています。 I wash my pores at a beauty salon once a month. beauty salon = エステ wash my pores = 毛穴を洗浄する ☆pore には動詞で【注意深く読む】という意味もあります。 ex. I pore over a book. 読書にふける。
2022/12/25 23:51
そのことはもう終わったのに、また蒸し返された。 It's already over, but it was brought up / back again. ☆bring up (a matter) again. = ~を蒸し返す ※bring up = 育てる、持ち出す 【シチュエーション】 そういえば、去年のクリスマスに離婚しましたね。 By the way, you got divorced last Christmas. その話は蒸し返さないで下さい! Please don't bring that up again!