プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「支払いは前払いでお願いします」は上記の様に言うことが出来ます。 1.「pay in advance 」で「前払いする」という動詞の意味になります。 「in advance」は「事前に~」という意味で前の動詞を補足説明しています。 例文 Please pay in advance here. ここでは支払いは前払いでお願いします。 It's no problem. I pay now. 問題ありません。今お支払いしますね。 2. また pay の名詞形の payment を使い「 make payment in advance 」も同じ「前払いする」の意味になります。 「make payment」の「make」は「~をする」の意味なので「支払いする」となります。 例文 We are asking customers to make payment in advance. お客様には前払いをお願いしています。 参考 「後払い」という意味の「pay later」や「pay after」と一緒に使われる事があります。 → We accept to pay in advance and pay later / after. 前払いと後払いのどちらでも大丈夫です。
「支払方法は何が使えますか」は色々な表現が出来ます。 上記は一例です、参考にして下さい。 1. 「How should I pay here?」の直訳は「ここではどう支払うべきですか?」です。 支払い方法を聞く場面で「支払い方法は何ですか?」の意味で伝わります。 「How should I ~?」は「どの様に~すべきですか?」と質問する際に使います。 → How should I behave here? ここではどう振る舞えばいいですか? → How should I talk to her? どの様に彼女に話かければいいですか? 2. 「how to pay」は「支払い方法」という意味です。 「how to ~」は「~の方法」という意味で、文の中で動詞の目的語の働きをします。 → Please tell me how to study English. 英語の勉強方法を教えて下さい。 → I'll ask him how to pay. 彼に支払い方法を聞きます。 例文 How should I pay here? 支払い方法は何が使えますか? Please pay in / by cash. 現金払いでお願いします。 I want to know how to pay here. 支払い方法を教えて下さい。 We accept both cash and credit cards. 現金とクレジットカードの両方使えます。
「日本語お上手ですね」は上記の表現が出来ます。 1.今回の質問にある例文は次の様に言う事ができます。 The Japanese you speak sometimes is very nice. たまに話すあなたの日本語はとても上手です 「~が上手ですね」「~が素晴らしいですね」は「~ is nice.」「~is great.」の表現がよく使われます。 上手な事を強調したい場合は 「very good」「pretty good」の様に "強調を意味する副詞" を置きましょう。 2. また「speak well」も「話すのが上手」という意味になります。 well は動詞とセットで使うと、その動詞にポジティブンなニュアンスを加える働きをします。 → I listen to it well. それをよく(しっかりと)聞きます → I slept well. よく寝むれました 例文 I got surprised that your Japanese very was nice. あなたは日本語がとても上手なので驚きました I didn't know that you could spoke Japanese well. あなたが日本語を上手なのは知りませんでした
「夢に向かって進む」は色々な表現が出来ます。 今回はシンプルで分かりやすい上記の表現をあげています。 1. 「~に向かって進む」は「go toward ~」で表現出来ます。 toward は towards と表記される場合がありますが同じ意味です。 「dream」は実現が難しい様な夢を言う場合があります。 反対に「goal」は「実現させる意思を感じる夢」「具体的な内容のある夢や目標」を言いたい場合に使います。「目標」という意味があり、そのニュアンスを感じる表現になります。 2. また「pursue」は「~を追う 」「~を追求する」の意味です。 「pursue one's dream / goal.」で「夢を追いかける」「夢に向かう」という意味になります。 また「追い求める」→「継続する」という意味で使われる場合があるので下記を参考にして下さい。 →I want to pursue my career as a researcher. 研究者としてのキャリアを継続したい。 例文 I'll make an effort to go toward my dream / goal. 夢に向かって進む為に努力する。 I'll pursue my dream until it comes true. 叶うまで夢を追うぞ。
「派遣会社」は上記の様に言うことが出来ます。 1. 質問にある例文は下記の様に言うことが出来ます。 I decided to hire a clerk from a temp agency. 派遣会社から事務員を雇うことにした。 「派遣会社」は「temp agency」と表現される事が多いです。 「temporary employment agency」の略が「temp agency」です。 参考 temporary = 一時的な employment = 雇用 2. また「dispatch company/agency」も同じく「派遣会社」です。 dispatch は「派遣する」「発送する」という意味です。 参考 dispatch worker/staff → 派遣社員 dispatch business → 派遣事業 例文 I registered with a temp agency to find a new job. 新しい仕事を見つける為に派遣会社に登録しました。 I have been working at this dispatch company for more than 10 years. この派遣会社で10年以上働いている。
日本