プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 1,663
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仲良く遊ぶ」は上記の表現があります。 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 Let's play friendly with other friends. 他のお友達とも仲良く遊ぼうね。 friendly は「仲の良い」「友好な」という形容詞の意味の他、「仲良く」「友好的に」という副詞の意味があります。 「play friendly with ~」で「~と仲良く遊ぶ」という表現になります。 参考 「~と仲良くする」という意味の「get along with ~」という表現もあります。 こちらの方が会話でよく耳にします。 「be friendly to ~」と表現しても同じ意味になります。 例文 She always plays friendly with her school friends. 彼女はいつも学校の友達と仲良く遊びます。 He is friendly to everyone. He gets along with everyone. 彼はみんなに友好的です。

続きを読む

0 2,619
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「撤収する」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 The exhibition of prototypes is over, so let's remove and store them. 試作品の展示会が終了したので撤収しよう。 remove は「~を移動させる」の他「~を取り除く」という意味があります。 また store は「収納する」「保管する」という意味で、組み合わせて「撤収する」です。 I removed equipment to the meeting room and stored them. 機材を会議室に撤収した。 ☆ remove A to B 「AをBに移動させる/撤去する」という意味です。 2. dismantle は備品などを「取り除く」「取り外す」という意味です。 Please dismantle exhibition rooms and put things in the storage. 展示室を片付けて倉庫に収納しておいてください。 また dismantle は「解体する」の意味があり、下記の様な使い方をします。 He dismantled the roof damaged by the typhoon. 彼は台風でいたんだ屋根を解体しました。 例文 It took a day to remove and store equipment. 全ての装置の撤収作業に1日かかりました。 equipmentは基本不可名詞です。 He dismantled his room and packed his items to move to another place. 彼は引っ越しの為に部屋を片付けました。

続きを読む

0 1,680
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「激動の1年」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 It has been a turbulent year. 激動の1年でした。 turbulent は「激しい」「荒れ狂う」という意味の形容詞です。 turbulent year で「激動の1年 」です。 また turbulent decade は「激動の10年」になります。 It's been the turbulent decade since the birth of the child. 子供が生まれてから激動の10年でした。 2. tumultuous は「騒々しい」「混乱の」という意味で turbulent と同じように「激動の年」を表現でます。また 似た意味の単語の rough を使い下記の様な表現も出来ます。 This year was really rough. 本当に荒々しい年でした。 例文 Looking back, last year was a turbulent year. 振り返ると、去年は激動の年でした。 I'm tired of such a tumultuous year. こんな激動の年はもううんざり。 I moved forward in this rough year without giving up. 諦めることなくこの激動の年を前進した。

続きを読む

0 1,944
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「固定概念を捨てる」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 It's important to discard fixed ideas and try on them, right? 固定概念を捨てて取り組むことも大切ですよね。 「固定概念」は fixed idea と言います。 fixed は「固定された~」という意味の形容詞なので「凝り固まった考え」→「固定概念」となります。 また discard は「不要な物を捨てる」という意味なので「不要な固定概念を捨てる」という意味で使っています。 2. 「固定概念」は「stereotype」で表現される場合も多いです。 例えば"日本人は真面目で勤勉な国民" というステレオタイプを持つ外国人は多いと思います。 この様にある特定の人や物についての固まった考えやイメージを表す際に使います。 throw away は「投げ捨てる」という意味です。 ごみを捨てる場面で使われる単語ですが、意見や考えを捨てる際にも使うことが出来ます。 throw は「投げる」という意味なので「いきおいよく投げ捨てる」というニュアンスになります。 例文 I'll discard fixed ideas and try new things. 固定概念を捨てて新たな事に挑戦します。 She threw away stereotypes and succeeded in business. 彼女は固定概念を捨て、ビジネスで成功した。

続きを読む

0 4,459
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~していただけると嬉しいです」は上記の表現があります。 「I would you like to ~.」の直訳は「あなたに~して頂けると嬉しいのですが」です。 「would like to ~」は「~したい」という意味の表現です。 日常会話でよく使う want と同じ意味ですがより丁寧なニュアンスになります。 → I would you like to go there with me. 私と一緒に行っていただけると嬉しいのですが。 → I want you to go there with me. あなたと行けると嬉しいです。 参考 また仮定法現在でも「もし~(してもらえる)なら、私は嬉しいです」という表現も可能です。 If you help me, I'll be very happy. もし手伝ってもらえるなら、すごく嬉しいです。 If he comes to my birthday party, I'll get delighted. もし彼が私の誕生日パーティーに来るなら、嬉しくなります。 例文 We would you like to join the meeting to make a performance. あなたが利益を上げる為の会議に参加してくれとありがたいのですが。 We would you like to come here. あなたがここに来てくれると嬉しいのですが。

続きを読む