MITUFUMI

MITUFUMIさん

MITUFUMIさん

斎場 を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

斎場とは、通夜・葬儀式・告別式などの葬儀の儀式全般をおこなう場所を指します。英語では何と言いますか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Funeral home
・Mortuary
・Crematorium

The funeral will be held at the local funeral home.
葬式は地元の葬儀場で行われます。

葬儀場や葬儀ホームは、故人を弔い、葬儀や告別式を行う場所を指します。遺体安置や遺族の控え室、式場などが設けられ、故人の家族や親族、友人などが参列し、故人を偲びます。また、葬儀をプランニングし、運営する役割も持つため、死亡から埋葬までの各種手続きや式の進行、遺体の扱いなども含めた全体的なサポートを提供します。葬儀や告別式の際に利用する他、生前契約や相談等の場面でも使われます。

The funeral was held at the mortuary.
葬式は斎場で行われました。

通夜、葬儀、告別式などの葬儀の儀式全般を行う場所は「funeral home」または「mortuary」と呼ばれます。

モーチュアリー(mortuary)とクリーマトリウム(crematorium)は、死に関連する施設を指す言葉ですが、その機能と使い方は異なります。モーチュアリーは、死体が一時的に保管される場所であり、死因の調査や身体の準備などが行われます。一方、クリーマトリウムは死体を火葬する施設で、火葬後の遺骨を家族に返す役割も果たします。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの言葉を使い分け、たとえば「彼の遺体はモーチュアリーに運ばれた」や「火葬はクリーマトリウムで行われる」といった具体的な文脈で使用します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/28 16:44

回答

・funeral hall
・place for religious service

斎場とは、葬式を行う場所、祭りを行う場所をいうので英語では【funeral hall】【place for religious service】と表現できます。

funeral = 葬式
hall = 会館
religious = 宗教の

ex. 死んだ人は斎場にて火葬される。
The dead people are cremated at a funeral hall.

cremate = ~を火葬する
dead people = 死んだ人々

【参考】
関連する単語も紹介します。
a crematorium = 火葬場
wake = お通や

0 415
役に立った
PV415
シェア
ツイート