ayaanさん
2023/02/13 10:00
妻は専業主婦です を英語で教えて!
妻の職業を聞かれたので、「妻は専業主婦です」と言いたいです。
回答
・My wife is a stay-at-home mom.
・My wife is a homemaker.
・My wife is a full-time housewife.
My wife is a stay-at-home mom.
「私の妻は専業主婦です。」
このフレーズは、「私の妻は専業主婦です」という意味です。主に子育てや家事に専念している女性を指す言葉で、家庭を支える重要な役割を担っていることを示します。職場ではなく家庭で働いているというニュアンスも含まれています。このフレーズは、自分の家庭状況を説明する際や、妻の仕事や役割について話す際に使われます。
My wife is a homemaker.
「私の奥さんは専業主婦です。」
My wife is a full-time housewife.
「私の妻は専業主婦です。」
"My wife is a homemaker"と"My wife is a full-time housewife"は同義ですが、微妙なニュアンスがあります。"Homemaker"は家事だけでなく、子育てや家族の絆を深めることも含み、全般的な家庭の管理を指します。一方、"full-time housewife"は、主に家事に専念している女性を指す言葉です。また、"full-time"は他の仕事を持たないことを強調しています。
回答
・My wife is a full-time housewife.
・homemaker
妻は専業主婦です.
My wife is a full-time housewife.
英語で「専業主婦」は【full-time housewife】【homemaker】などと表現できます。
また子供がいれば【full-time mother】ということも出来ます。
ex.将来子供ができたら、専業主婦になりたいです。
If I have children in the future, I want to be a full-time housewife.
If I have children in the future, I want to focus on childcare.