プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,895
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
彼の事はそっとしておいたら? Why don't you leave him alone? 英語で「~したら?」は【Why don't you~?】で言うことが出来、 「そっとしておく」は【leave ~alone】で表現できます。 leave me alone は「そっとしておいてよ」という意味でよく耳にするフレーズです。 ex. なんて言葉をかけていいか分からず、そっとしておいた。 I did't know what to say, so I left him alone. what to say = 言うべき事、言う事
ちゃんと勉強しないと、ろくな大人にはならないよ。 If you don't study properly, you won't be able to become a decent adult. ろくな大人→ちゃんとした大人という解釈で考えました。 decent adult=ちゃんとした大人 また【adult with common sense=常識のある大人】【independent adult=自立している大人】という表現も似た意味で使えると思います。 ex. 色々な経験を積まないと常識的のある大人にはなれません。 If you don't have various experiences, you can't become an adult with common sense.
英語で「やるべきことはきちんとやりなさい」は 【Do what you have to do properly.】【Do something that must be done.】という事ができます。 what you have to do = やるべきこと properly= きっちりと、正しく ex. やるべきことを先延ばししてはいけません。 Don't postpone what you have to do. postpone = 先延ばしする Don't V ~ = ~してはいけない(命令のニュアンス) ex. やるべきことを全て終えました。 I finished something that must be done.
子どもの尻を叩いて勉強させています。 I'm encouraging my children to study hard. I'm urging my children to study hard. 尻をたたく→ ~するように促す と解釈して考えます。 英語で「尻を叩く」は【encourage】【urge】で言うことが出来ます。 ex.私は彼に英語を勉強するように促しました。 I urged him to study English more. urge /encourage 人 to do = ~するように促す、勧める