プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 520
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「早く出産しないと高齢出産になるよ」は上記のような表現が出来ます。 仮定法現在を使い「もし~なら、(結果は)~でしょう」という意味の文になっています。 if の条件節 → If you don't give birth early, 結果節 → you'll have an advanced age childbirth. If you don't give birth early, you'll have an advanced age childbirth. 「早く出産しないと高齢出産になるよ」 「出産する」は「give birth」という表現が一般的によく使われます。 また「高齢出産」は「(an) advanced age childbirth」という表現があります。 advanced age は「高齢」で childbirth は名詞で「出産」です。 また having a child late という表現される場合があり、直訳は「子供を遅くに持つ」なので「高齢出産」を意味します。 例文 If you don't care about the age you get pregnant, you'll experience an advanced age childbirth. もし妊娠する時期を気にしなければ、高齢出産になるでしょう。 I heard that having a child late is a big burden on mother. 高齢出産は母親の大きな負担になると聞きました。

続きを読む

0 2,686
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「女子校」は上記の表現があります。 英語で「高校」は「high school」です。 女子生徒が対象の「女子校」なら「all girl's」と組み合わせて「女子高」と表現出来ます。 ちなみに school は小学校から大学までを指して使うことが出来るので「all girl's school」と言ってもOKです。 また具体的に「all girl's university」「all women's college」と言えば「女子大」というのがより分かりやすくなります。 ※ この表現においては all はあってもなくても同じ意味で伝わります。 例文 Our school is the all girl's high school. 当校は女子校です。 My father enrolled my sister in the all girl's high school. 父は私の妹を女子高に入れました。 I've been attending the women's university since last year. 去年から女子大に通っています。

続きを読む

0 1,691
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「行きたいけど、行けません」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 I want to go shopping, but it's impossible because of lack of money. 買い物に行きたいけどお金がないので行きたいけど行けません。 lack of money は「金欠」という意味です。 「行けない」は「行くことが不可能」という事なので impossible で表現しています。 → I want to go, but it's impossible (to go). 英語では1つの文で同じ単語を続けて使わない事を好みます。 to go が無くても前の文の意味を受けて全体の意味は問題なく伝わります。 2." I want to go, but I can't do it. " の it は to go を指しています。 it は色々な言葉の置き換えになるので、前に出た単語を it で代用する事が英語ではよくあります。 → I want to go abroad, but I can't do it because I have no money. 海外に行きたいけれど、お金が無いので行けません。 例文 I want to go to the beach, but it'll be impossible if it is rain. 海に行きたいけれど、雨なら行けません。 I wanted to go out, but I couldn't do that because it was a downpour. 出掛けたかったですが、土砂降りの雨で行けませんでした。

続きを読む

0 1,530
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最悪の一日だった」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 I got many troubles today, so it's the worst day. 今日は一日悪いことが続いたので、最悪の一日だった。 bad の最上級の worst を使い the worst day 「最悪な日」を表現しています。 ☆変化 → bad- worse-worst また後に ever を付けると「今までで1番」という意味が加わり「the worst day ever」は「今までで一番最悪な日」という意味になります。 2. 「なんて~な日でしょう」という「What a ~day !」の表現を使います。 感嘆文と呼ばれる表現で基本形は「What a +形容詞+名詞!」です。 「なんて~なのでしょう!」という決まった形の意味になります。 What a horrible day!の直訳は「なんて恐ろしい日なんだ!」なので「最悪な日」という事が伝わります。 例文 It's the worst day, but I behaved like I didn't mind. 最悪の一日だったが、気にしないかのように振る舞った。 この like は接続詞で意味は「~のように」です。 My wallet was stolen before I knew it. What a horrible day! 知らないうちに財布を盗まれた。なんて最悪な日でしょう!

続きを読む

0 3,306
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「水面に映る」は上記の表現があります。 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 The scenery is reflected on the surface of the water and it's beautiful. 景色が水面に映ってきれい。 「~を映す」という意味の「reflect」という言葉があります。 水面や鏡に姿や景色を映すという場合に使います。 → A reflect B. AはBを映す。 → A is reflected in/on B. AはBに映る また reflect は「反映する」という意味もあり「意見や要望が反映される」という使い方も出来ます。 → My idea about the work environment was immediately reflected. 職場についての意見が即座に反映されました。 例文 My appearance reflected in the mirror was something different from usual. 鏡に映る私の姿はいつもと何か違いました。 The figures of people are reflected in a puddle. 人々の姿が水たまりに映っている。

続きを読む