プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「社長秘書」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。 My future dream is to be a secretary to the president. 私の将来の夢は社長秘書です。 「秘書」は「secretary」です。 また役職の「長官」の意味もあり「secretary of ~」で「~長官」になる場合もあります。 「社長」はいくつか表現があり「president」はその1つです。 その他「CEO」や「managing director」と表記されるケースもあります。 secretary to the CEO = 社長秘書 secretary to the managing director = 社長秘書 2. 所有格を使い「president's secretary」も同じく「社長秘書 」です。 My sister is the president's secretary at the company run by my father. 姉は父の会社で社長秘書をしています。 また最近では「秘書」を 「assistant」と呼ぶ場合もあります。 業務内容が同じ場合、呼び方は会社や組織による様です。 例文 I have been working as a secretary to the president since last year. 去年から秘書として働いています。 This president's secretary is fluent in English and excellent. この社長秘書は英語が堪能で優秀です。 I applied for the position of personal assistant. 私は個人秘書のポジションに応募しました。
「私の気持ちは変わらない」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は下記の様に言うことが出来ます。 Could you think about it again? もう一度考え直して? I think my feeling won't change no matter what happens. 何があっても私の気持ちは変わらない。 ☆ no matter what happens = whatever happens に置き換え出来ます。 「私の気持ち」は「my feeling」で表します。 その他「my mind」「my heart」 「my idea」などで表現する事も可能です。 「変わる」は「change」ですが「~の状態に変わる」と言いたい際には「change to ~」で表します。 → My mind changed to positive. 気持ちがポジティブに変りました。 2. 「決意」は「decision」です。 "強い気持ち"や"決断"を表します。 make a decision で「決断する」という表現があります。 また動詞形の decide to もよく使われる言葉なので一緒に覚えておくと便利です。 例文 No matter what I encounter, my feeling won't change. 何があっても、私の気持ちは変わらない。 Even if the meeting is repeated, his decision won't change. 会議を繰り返しても、彼の意志は変わらないでしょう。
「我慢する」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は下記の様になります。 I want to eat, but I'll put up with it. 食べたいけど我慢します。 「~を我慢する」「~に耐える」という意味の「put up with ~」という表現があります。 文脈により同じ意味の「be patient」と置き換えできる場合があります。 I can't put up with her attitude. I can't be patient with her attitude. 彼女の態度には我慢できない。 2. stand も「~を我慢する」という意味でよく使われる言葉です。 カジュアルな日常会話で登場する事が多い印象です。 3. フォーマルな場面では同じ意味の bear を使います。 例文 Parenting is really hard, but mother has to put up with it. 子育ては本当に大変ですが、母親は耐えなければいけません。 He's so selfish that I can't stand it anymore. 彼はあまりにわがままで、もう我慢できません。 This burden is more that she can bear. この負担は彼女の我慢を超えています。
「机上の勉強」は上記の表現が可能です。 1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 It's important not only to study at a desk but also to go out to learn sometimes. 机上の勉強も大切だけどたまには外に出て学ぶことも大切だよね。 「机上の勉強」は「studying at a desk」で表す事が出来ます。 study は"勉強する行為や過程"を意味する半面、learn は"知識などを習得して身に付ける"という微妙な違いがあります。 文法に関しては 「not only A but also B」の表現で「AだけではなくBも」という意味になっています。 2. 「机上の学問」を意味する「book learning」も「机上の勉強」を表す事が出来ます。 I have been studying English in book learning, so I'm not good at conversation using it. 机上の学問(勉強)として英語を勉強してきたので、それを使った会話は得意ではありません。 例文 When I was a student, I only studied at the desk and hardly played. 学生の時は、机上の勉強ばかりでほとんど遊ぶことがありませんでした。 Actually, book learning is not very practical compared to real experience. 実は、実際の経験と比べれば机上の学問はさほど実践的ではない。
「療育に通う」は上記の様に言う事ができます。 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。 I'm going to the child development support center run buy the city municipality. 私は市の療育に通っています。 療育とは子供の身体や精神の発達を促す為のリハビリの事を言います。 療育は児童発達支援と表現される場合もあり「child development support center」は「児童発達支援センター」の直訳になります。 また「療育に通う」は下記の表現でも伝わると思います。 take/get special treatments for children with disabilities 障害のある子供たちの為の特別な治療を受ける disability = 障害 have rehabilitation and support of development 療育/リハビリを受ける 例文 It becomes popular to go to a child development support center recently. 最近は療育に通うのは珍しい事ではない。 Some children take / have special treatments to develop smoothly. 発達を促すために療育を受ける子供達がいる。
日本