プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,895
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
しゃっくりがぴたっと止まった。 The hiccups stopped completely. completely=(ぴったり)完全に hiccup=しゃっくり(N)/しゃっくりする(V) 「ぴたっと」は「完全に」「すっきりと」という意味なので 【completely】【entirely】などで言う事が出来ます。 ex. 先週から続いていた喉の痛みが、ぴたっと(すっきりと)治りました。 The sore throat that has been going on since last week has been healed entirely. sore throat =喉の痛み heal=治る
強風で民家がひとたまりもなく崩れた。 The house collapsed easily due to the strong wind. ひとたまりもなくは【easily】【helplessly】で言う事が出来ます。 ex. 藁の小屋は台風でひとたまりもなく吹き飛ばされました。 The straw hut was blown away by the typhoon easily. straw hut =藁の小屋 blow-blew-blown=吹き飛ぶ、吹く ex.このビルは、小さな煙草の飛び火でひとたまりもなく全焼した。 This building was helplessly burned with a small cigarette flying fire.
「ピッタリと」は英語で色々な言い方が出来ます。 少し開いていた窓をピッタリと閉めた。 ①I closed the window that was a little open without a gap. the window that was a little open=少し開いていた窓 gap=隙間 ②I closed the window having a narrow gap tightly. narrow gap=狭い隙間 tightly=しっかりと、堅く、ぴんと ex. 隙間があかない様にタイルをピッタリとはめ込んでいく。 I'm going to fit the tiles tightly so that the gap doesn't open. fit= はめる、付ける
全てひっくるめると楽しい旅でした。 It was a fun trip after I put all things together. Overall, I think that it was a nice trip. ひっくるめる は「一つにまとめると」「全体をまとめると」という意味なので 【put all thinks together】【Overall】で言うことが出来ます。 ex.欠点もひっくるめて彼を愛しています。 I put all his faults together to understand and I love him so much. fault=欠点 ex. 総じて言えば、あなたはこの場所にふさわしくない。 Overall, you are not worthy of this place. be worthy of=~に相応しい
びっくりした! I was surprised. surprisedは形容詞で「~に驚く、~にあきれる」という意味です。 be surprised to ~=~して驚く be surprised at / by ~=に驚く ex. 友達が私にサプライズパーティをしてくれたのでびっくりした! I was surprised because my friend gave me a surprise party. また【 be shocked 】はネガティブなニュアンスを含む「~に驚いた、ショックだ」という意味です。 ex. 私は彼女の振る舞いに驚いた。(ショックを受けた。) I was shocked by her behavior. ex. テストに落ちてショックだ。 I was shocked that I failed the test.