プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,896
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
先生側の画面がぼやけています The screen on the teacher's side is blurry. The screen on the teacher's side is not clear. 「ぼやけている」は【blurry=形容詞】【not clear】などで言う事が出来ます。 【not clear】で「はっきりしない」です。物だけでなく感情に対しても使えます。 ex.I'm not clear yet.(まだすっきりしない、まだ分からない) 例文 雨で窓ガラスがぼやけている。 ①The window glass is blurry by the rain. ②The window glass is not clear with raindrops.
ポップコーンがはじけて、いい匂いがしてきたよ。 The popcorn pops and it smells good. 「ポップコーンがはじける 」は【The popcorn pops】です。 英語のポップコーンは不可算名詞です。 「はじける」は【pop】です。 例文 ポップコーンがはじけるのを見ていたら食べたくなりました。 When I saw the popcorn popping, I want to eat it. 電子レンジの中でポップコーンがはじけている。 The popcorn is popping in the microwave.
暑くて湿度の高い部屋で行うホットヨガが流行っています。 Hot yoga in hot and humid room is popular. hot and humid =暑くて湿度の高い 「ホットヨガ」は【hot yoga】です。 日本語のホットヨガと同じ言い方です。 日本ではヨガはスポーツジムやヨガスタジオで行われるエクササイズの1つですが、 本来は瞑想することをメインにしているヨガが多くありました。 【meditation yoga】も一緒に覚えると良いでしょう。 例文 ホットヨガスタジオの会員になりました。 I became a member of hot yoga studio.
ホットプレートでお好み焼きを作ります。 I'll make some okonomiyaki with an electric griddle. 「ホットプレート」は【electric griddle】です。 【griddle】は「鉄板」のことです。 そのままの【hot plate】だと「熱いお皿」と受け取られてしまう場合があるようです。 例文 最近ホットプレートで料理するのにはまっています。 I've been addicted to cooking with an electric griddle. be addicted to=~にはまっています。 (このto は前置詞です。後に名詞か動名詞がきます)
ボチボチってとこかな。 It's not bad./not too bad. It's ok. It's alright. 日本人は【so-so】を「まあまあ」の意味で使ったりしますが、ネイティブはあまり使わないようです。使う場合は食べ物や映画などに対してです。 使い方は【It's so-so.】の形になります。 例文 調子はどう? How are you? ぼちぼちです。 It's not bad. 映画はどうでしたか? How was the movie? 悪くはないね。 Not too bad. 調子はいいの? Are you ok? ぼちぼちだよ。 It's alright.