kohei

koheiさん

koheiさん

頂上を極める を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

やるからには一番になりたいので、「頂上を極めたい」と言いたいです。

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 22:37

回答

・reach the top
・make the summit
・climb to the top

1. reach the top
直訳すると「頂上に到達する」ということになるので、「頂上を極める」を表現できます。

例)
I want to reach the top.
頂上を極めたい。

2. make the summit
summit には「頂点」という意味があるので、「頂上を極める」を表現できます。

例)
I made the summit of this industry.
私はこの産業で頂上を極めた。

3. climb to the top
top には「頂上」climb には「登る」という意味があるので、「頂上に登る」ということになり、「頂上を極める」という表現になります。

例)
I climbed to the top.
私は頂上を極めた。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 10:54

回答

・reach the top

ご質問をアレンジして「ボクシングの世界で頂上を極めたい」という文で考えてみましょう。

「頂上を極める」は「reach the top」の語の組み合わせで表すことが可能です。「reach the top」の後に「in the +名詞」を付ければ「~の世界で頂上を極める」という表現が作れます。

構文は、「~したい」の「I want to」のチャンク(語の塊)の後に動詞の原形(reach)、目的語(ボクシングの世界の頂上:top in the boxing world)を続けて構成します。

文法ルールで複合動詞「want to」の後には動詞原形が続く点を覚えましょう。

たとえば“I want to reach the top in the boxing world.”とすれば上記日本文の意味になります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 02:32

回答

・go to the top
・stand at the pinnacle of ~

「頂上を極める」は上記の表現があります。

1. 質問にある内容は次のように表現が出来ます。
If I try, I'll go to the top.
やるからには頂上を極めたい。

英語で「頂上を極める」を意味する表現に go to the top があります。
top は「頂上」「てっぺん」を意味し、物事の最上位を表します。
また「首位」「主席」の意味で、ある分野で順位が1番上である人を指す使い方もあります。
→ He is the top in this team.
彼はこのチームでは最高の選手です。

また単純に上の位置を指す意味で使う場合もあります。
→ This top clothes of you are cute.
あなたの上の服が可愛いね。

2. また stand at the pinnacle of ~ は「~の頂点に立つ」→「頂上を極める」を表します。
pinnacle は名詞で「絶頂」「頂点」を意味し、pinnacle of ~ 「~の頂点」の意味でよく使われています。
また動詞では「~を先端/高い位置に置く」の意味があります。
→ I pinnacled something carefully.
彼は注意して何かを高所に置いた。

例文
Whenever he does something, he wants to go to the top.
何かする際はいつも、彼は頂上を極めたい。

He finally stood at the pinnacle of success.
彼はついに成功の頂点に立ちました。

toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 15:43

回答

・stand at the top
・stand at the summit

「頂上を極める」というのは、頂上に立つということなので、次の2つで表現できます。

1. 「stand at the top」で、頂上に立つ、です。
「top」上、頂上、の意味です。

I want to stand at the top of the dancers.
ダンサーの頂点を極めたい。

2. 「stand at the summit」頂上に立つ、です。
「summit」は頂上、山頂、です。

My goal is to stand at the summit of MLB players.
目標は、大リーグの野球選手の頂点に立つことです。
「MLB」はMajor League Baseballの略で、大リーグです。

0 83
役に立った
PV83
シェア
ツイート