Monica

Monicaさん

Monicaさん

栄華を極める を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

タイはこれまでになく発展してるので、「栄華を極めている」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 08:35

回答

・be prosperous extremely
・reach the height of one’s prosperity

be prosperous extremely
栄華を極める

prosperous は「繁栄した」「栄えた」「成功した」などの意味を表す形容詞になります。また、extremely は「極めて」「非常に」などの意味を表す副詞です。

Thailand is prosperous extremely now, you should go there too.
(タイは今、栄華を極めている。君も行った方がいいよ。)

reach the height of one’s prosperity
栄華を極める

height は「高さ」「身長」などの意味を表す名詞ですが、「頂点」という意味も表せます。また、prosperity は「繁栄」「繁盛」などの意味を表す名詞です。

They reached the height of their prosperity thanks to the gold they got.
(彼等は手に入れた黄金によって、栄華を極めた。)

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート