プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,899
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
お腹の痛みを訴えていました。 I was complaining of a stomach pain. 「~を訴えるは」【complain】です。 「(痛み)を訴える」【complain of a pain】 ※基本的に不平を言うような、ネガティブなニュアンスを含みます。 例文 彼女はひどい頭痛を訴え、病院に運ばれました。 She who complained of a terrible headache was taken to the hospital. 不平ばかりの顧客です。 I'm a complaining customer.
すみません、通らせてください。 I'm sorry, but please let me go through here. 「すみません、通らせてください」は【please let me go through】です。 「通り抜ける」は【go through】です。 「~させてもらう」は使役動詞【let】で言えます。 例文 この狭い道を通らせてもらえるように交渉した。 I negotiated so that I could go through a narrow road. ※negotoate- negotiated- negotiated=交渉する
家の野菜はどれも低農薬で育てました. All the vegetables in the house were grown with low pesticides. 「低農薬」は【low pesticide(s) 】です。 「農薬」は【 pesticide】【agricultural chemical】です。 また「無農薬野菜」は【organic vegetable】で言えます。 例文 低農薬の野菜は体に良いが、値段が高い。 Low pesticide vegetables are good for our body but they are expensive.
冬は本当に底冷えします。 I feel chilled in the winter. Winter is really chilly. 「底冷え」は体の芯まで冷えることを意味します。 英語では【chill】【chilly】で言うことが出来ます。 【chill】は名詞「冷え」「寒気」形容詞「冷え冷えする」動詞「~を冷やす」の意味があります。 【chilly】は形容詞で「冷たい」です。 例文 朝の空気は本当に寒かったです。 There was a chill in the morning air. 今日は本当に冷えます。 It's chilly today.
友達が庭で育てた花をもらった。 I got the flowers my friend grew in the garden. 「(友達が)庭で育てた花」は【flowers my friend grew in the garden.】です。 「庭で育てられた花」【flowers grown in the garden】でも言えます。 「育てる」は grow-grew-grown です。 例文 彼女が育てたイチゴは本当においしいです。 The strawberries she grew are really delicious.