プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,899
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
一気に町が潤った。 The city prospered all at once. It enriched the city. 「町が潤う→町が栄える」は【The cith prospers 】です。 「繫栄する」「成長する」は自動詞【prosper】です。 また「~を豊かにする、裕福にする」で他動詞【enrich】があります。 「一気に」は【all at once】で言う事が出来ます。 例文 彼の成功で家族はすっかり潤いました。 His sucess completely enriched the family.
(それを)調べてもらえますか? Could you look it up? Could you check it? 「調べてもらえますか?」【Could you look it up?】【Could you check it?】で言う事が出来ます。 「(インターネットや本や書類から) 調べる」という意味で【look up】があります。 up から上に浮かびあげるというニュアンスを含みます。 【check 】は「調べて確認する」です。 例文 屋根裏から物音がするので調べてもらえますか? There's a noise coming from the attic, so could you check it out?
彼は調子を落としている。 His condition is not good. 「調子を落とす」は【condition is not good.】で言う事が出来ます。 【condition is not well】でも同じ意味です。 反対に「調子が良い」なら【condition is great 】です。 例文 調子を落とさない様に健康に気を付けます。 I'll take care of my health so that I don't get bad condition. 仕事の調子が最近悪い。 He's been having a bad condition on his job lately.
サーモスタットが室温を自動的に調節してくれる。 The thermostat automatically adjusts the room temperature. 「調節する」は【adjust】です。 「サーモスタット」は自動温度調節器のことで【thermostat 】です。 「自動的に」は【automatically 】で言えます。 例文 仕事のスケジュールを育児に(調整して)合わせます。 I'll adjust my work schedule to parenting. 体温調節で服を脱ぐ。 Take off my clothes to adjust my body temperature.