shiraki

shirakiさん

shirakiさん

底冷え を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

断熱材が当時はなかった建物なので、「冬は本当に底冷えします」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 00:00

回答

・Bone-chilling cold
・Freezing cold from the bottom up
・Bitter cold creeping up from the ground

The winter is truly bone-chilling cold in this building because it wasn't built with any insulation.
この建物には断熱材がないので、冬は本当に底冷えするほど寒いです。

「Bone-chilling cold」は、「骨まで冷えるような寒さ」を表現する英語のフレーズです。そのニュアンスは、ただ寒いだけでなく、寒さが人間の肌を通り抜けて骨まで届くほどの、非常に厳しい寒さを表しています。主に、極度の寒さを体験する状況や、特に冷たい風が吹く冬の日などに使われます。また、比喩的な表現として、恐怖や戦慄を感じる状況を描写する際にも用いられます。

In the winter, this building is freezing cold from the bottom up because it was built before insulation was common.
この建物は断熱材が一般的になる前に建てられたので、冬は本当に底から凍るような寒さになります。

In this old building without any insulation, there's a bitter cold creeping up from the ground in the winter.
この古い建物は断熱材がないので、冬は本当に底から冷え込んでくる感じがします。

Freezing cold from the bottom upは、寒さが足元から体全体に広がっていく感じを表現しています。一方、Bitter cold creeping up from the groundは、地面からじわじわと身体に寒さが忍び寄ってくる様子を描写しています。前者はより直接的な表現で、後者はより情景を詳しく描写する表現です。また、「bitter cold」は非常に厳しい寒さを強調しています。ニュアンス的には、前者は寒さを客観的に表現し、後者はその体験をより感情的、個人的に描写します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 23:18

回答

・chill

冬は本当に底冷えします。
I feel chilled in the winter.
Winter is really chilly.

「底冷え」は体の芯まで冷えることを意味します。
英語では【chill】【chilly】で言うことが出来ます。

【chill】は名詞「冷え」「寒気」形容詞「冷え冷えする」動詞「~を冷やす」の意味があります。
【chilly】は形容詞で「冷たい」です。

例文
朝の空気は本当に寒かったです。
There was a chill in the morning air.

今日は本当に冷えます。
It's chilly today.

0 290
役に立った
PV290
シェア
ツイート