yoshimi

yoshimiさん

yoshimiさん

冷え性 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

手足がすぐ冷たくなってしまうので「冷え性で悩んでます」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 00:00

回答

・Cold-natured
・Chilly constitution
・Cold intolerance

I'm quite cold-natured, so I always struggle with cold hands and feet.
私はかなり冷え性なので、いつも手足が冷たくて困っています。

「Cold-natured」とは、人が感情をあまり表に出さない、冷静さを保つ、または他人に対して冷たい態度を示す性格を表す英語の形容詞です。直訳すると「冷たい性質」を持つことを意味します。この言葉は主に人の性格を説明する際に使われます。たとえば、「彼はcold-naturedなので、感情的な反応を期待してはいけない」といった具体的な状況で使われます。

I struggle with a chilly constitution; my hands and feet easily get cold.
「冷え性で悩んでいます。手足がすぐに冷たくなってしまうんです。」

I struggle with cold intolerance, so my hands and feet get cold easily.
私は寒さに弱く、手足がすぐに冷たくなってしまうので困っています。

Chilly constitutionはあまり一般的な表現ではありませんが、「寒さに対して弱い体質」を指す可能性があります。寒さに対する体質や耐性の低さを説明する際に使います。一方、「Cold intolerance」は医学的な用語で、寒さに対する一般的な耐性が低い、または寒さに過敏に反応するという状態を指します。体が寒さに対して異常な反応を示す場合に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/15 15:44

回答

・sensitivity to the cold

sensitivity to the cold
「冷え性」は英語で「sensitivity to the cold」と表現することができます。
「sensitivity」は「敏感さ」を意味します。
「寒さに敏感」つまり「冷え性」であることを意味します。

例文
I have a sensitivity to the cold and it's bothering me.
(冷え性で悩んでます。)
→botherには「悩ます、悩ませる、困らせる」といった意味があります。

以上、ご参考になれば幸いです。

0 181
役に立った
PV181
シェア
ツイート