Aso

Asoさん

2023/06/09 10:00

庭で育てた花 を英語で教えて!

ガーデニングが趣味な友達から花をもらったので、「友達が庭で育てた花をもらった」と言いたいです。

0 444
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 00:00

回答

・Flower nurtured in one's own garden
・Homegrown flower
・Backyard bloom

I received a flower nurtured in my friend's own garden.
友達の自分の庭で育てられた花をもらいました。

「自分の庭で育てた花」という意味のフレーズです。「Flower nurtured in one's own garden」は、自分自身が時間と労力をかけて育て上げた何か、あるいは自分の愛情や注意を注ぎ込んだ結果得られた何か、というニュアンスを持っています。例えば、自分で養育した子供や、自分で立ち上げたプロジェクトなどに使えます。また、このフレーズは愛情深く育てた花が咲く喜びや達成感を表現するのにも使えます。

I received some homegrown flowers from my friend who loves gardening.
ガーデニングが趣味の友達から、自家製の花をもらいました。

I received some backyard blooms from my friend who loves gardening.
趣味でガーデニングをしている友達から、庭で育てた花をもらいました。

Homegrown flowerとBackyard bloomの両方とも自宅で育てられた花を指す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。

Homegrown flowerは、家で育てられた花全般を指す一方、Backyard bloomはバックヤード(裏庭)で咲いている花を特に指します。したがって、Homegrown flowerは室内やフロントヤード(前庭)でも育てられる花を含むことが可能ですが、Backyard bloomは裏庭の景色や雰囲気を強調する際に使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 17:15

回答

・flower she grew in the garden.

友達が庭で育てた花をもらった。
I got the flowers my friend grew in the garden.

「(友達が)庭で育てた花」は【flowers my friend grew in the garden.】です。
「庭で育てられた花」【flowers grown in the garden】でも言えます。

「育てる」は grow-grew-grown です。

例文
彼女が育てたイチゴは本当においしいです。
The strawberries she grew are really delicious.

役に立った
PV444
シェア
ポスト