Atsuna

Atsunaさん

Atsunaさん

母子家庭で育った を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

父を早くに亡くしたので「母子家庭で育ちました」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Raised in a single-mother household.
・Brought up by a solo mom.
・Grew up in a mother-led household.

I was raised in a single-mother household after losing my father at a young age.
私は父を早くに亡くした後、母子家庭で育ちました。

「Raised in a single-mother household.」は「シングルマザーの家庭で育った」という意味で、一人の女性(母親)によって子供が育てられた状況を示します。父親がいない、または父親が家庭を離れた状況などを想定して使われます。このフレーズは自己紹介や自分の生い立ちを説明する際、または特定の研究やディスカッションのコンテクストで使われることが多いです。

I was brought up by a solo mom because I lost my father at an early age.
父を早くに亡くしたので、母子家庭で育ちました。

I grew up in a mother-led household since I lost my father at an early age.
私は父を早くに亡くしたため、母子家庭で育ちました。

Brought up by a solo momは、母親だけに育てられたという事実を強調しています。一方、Grew up in a mother-led householdは、母親が家庭を統率していたという状況を示します。前者は父親がいなかった、または関与していなかったことを暗示しています。後者は、父親がいたかもしれませんが、母親が家庭の決定を主導していたことを指しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/18 11:47

回答

・I grew up in a single-mother household.

単語は、「母子家庭」は「single-mother household」と言います。「育つ」は複合動詞で「grow up」です。

構文は、「父が早くなくなった」と「母子家庭で育ちました」の二つの文節を作ります。両者に因果関係があるので接続詞「so:~だから」で繋ぎます。前節は「私の父:my father」を主語に動詞過去形、副詞で構成し、後節は私(I)を主語に、前段解説の動詞の過去形(grew up)、動詞を修飾する副詞句「母子家庭で:in a single-mother household」の順で構成します。

たとえば“My father died early, so I grew up in a single-mother household.”とすればご質問の意味になります。

0 234
役に立った
PV234
シェア
ツイート