Gabriella

Gabriellaさん

Gabriellaさん

母子家庭 を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

両親が離婚していたので、「母子家庭で育った」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/16 00:00

回答

・Single-mother family
・Single-parent household (mother)
・Mother-led household

I was raised in a single-mother family because my parents were divorced.
私の両親が離婚していたので、母子家庭で育ちました。

「Single-mother family」は「母子家庭」という意味です。1人の女性が子供を育てる家庭を指します。一般的に、理由は離婚、配偶者の死、非婚の出産などが挙げられます。この表現は、社会学、心理学、政治学などの学問、または家庭の形態や貧困問題、児童の健康や教育に関連した話題での議論などに多く用いられます。質問や统計データ収集、報道、論文などで使われることが多いフレーズです。

I grew up in a single-parent household with my mother.
私は母子家庭で育ちました。

I was raised in a mother-led household after my parents got divorced.
両親が離婚した後、母子家庭で育った。

「Single-parent household (mother)」は、母親が一人で子供を育てる家庭を表す汎用的な表現です。結婚しているがパートナーが不在、離婚、死別等、理由は問いません。「Mother-led household」は幅広く解釈でき、母親が家庭を主導しているが、必ずしもパートナーがいないとは限りません。父親がいても、母親が家庭の大部分や全ての責任を負っている場合にも使われます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/12 09:35

回答

・single mother (single parent) household
・single mother (parent) family

- I grew up in a single mother (parent) household.
 母子家庭に育ちました。

- My mother single handedly provided for the whole family.
 母がひとりで家族を養っていました。

 "single handedly" は、「誰の助けも得ずにひとりで」という意味です。
 "provide for" で、「養う」の意味です。

- I read that nearly 80% of single parent families are headed by single mothers.
 片親家庭の80%近くが母子家庭だと書いてあった。

*** Happy learning! ***

0 729
役に立った
PV729
シェア
ツイート